Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 19981
môbllo, môbllos
definicion
-
nota
1) meuble à farine = "fareniére" f. (pas général); 2) meuble à étagère = "ècueliér(e)" (peu répandu).
  • nom [valor* : 1]
  • nom mâcllo [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • meuble, meubles m. [valor : 10]
    ---
  • outil de travail [valor : 10]
    ---
  • travail (outil de -) [valor : 10]
    ---
  • mobile[valor : 10]
    ---
  • attrezzo, attrezzi[valor : 9]
    ---

Variantes

  • mœbllo, mœbllos (Dfn) [valor : 10]
    Ècritura d'origina : meublo
    Règ·ion : Dôfenâ
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : François Blanc dit La goutta - Grenoblo Malhérou (1733)- Éditions des Régionalismes de Cressé - 2010. Web d'entèrèt :
    ---

Frâses

  • Enôvràr un môbllo. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Anouvrê in moblo.
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : Ce.S.Do.Me.O.
    Sôrsa : AA.VV. - Dizionario Giaglionese - 2011
    ---
  • Les ârches vànament llui bârront lo passâjo, En vèrsant per-dessus pertot el fât ravâjo; Tôs los Champs-Èlisês sont cuvèrts de graviérs; Los mœbllos, los toniôs fllotont tôs chiéz Rêniér. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Le z-arche vainament l'y barront lo passageo, En versant pe dessu per tout y fat ravageo; Tout lou Champ-z-Elisez sont couvert de gravier; Lou meublo, lou toneau flotont tot chieu Reinier.
    Règ·ion : Dôfenâ
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : François Blanc dit La goutta - Grenoblo Malhérou (1733)- Éditions des Régionalismes de Cressé - 2010.
    nota : Les arches vainement lui barrent le passage, En versant par-dessus (débordant) partout elle fait ravage; Tous les Champs-Élysées sont couverts de graviers; Les meubles, les tonneaux flottent tous chez Reinier.
    ---
  • Combien de famélyes sont ruinêes sens rèssôrsa; 'N y at que n'ont ren sôvâ, mœbllos, linjo, ni bôrsa. L'argent, los/les fèrs, l'aciér come pllomb s'est fondu, Et lo/le pou qu'at réstâ sè trove confondu. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Combien de famillet son ruiney sans ressourça; N'yat que n'ont ren sauva, meublo, lingeo, ni boursa. L'argent, lo fer, l'acier, coma plomb s'eit fondu, Et le pou qu'a resta se trove confondu.
    Règ·ion : Dôfenâ
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : François Blanc dit La goutta - Grenoblo Malhérou (1733)- Éditions des Régionalismes de Cressé - 2010.
    nota : Combien de familles sont ruinées sans ressource; (il) y en a qui n'ont rien sauvé, meubles, linge, ni bourse. L'argent, le(s) fer(s), l'acier comme plomb s'est fondu, et le peu qui est resté se trouve confondu
    ---
  • La sèrpent d'Isera, lo long de son rivâjo, At fêt en pou de temps un surprenent ravâjo; Nos avons vu passar de mœbllos, de toniôs, De gèrbiérs, de feniérs, de pllanchiérs, de pllatéls, [valor : 10]
    ècritura d'origina : La serpen d'Izera, le long de son rivageo, At fat en pou de temp un surprenant ravageo; Noz avon veu passa de meublo, de toneau, De gerbié, de fenié, de planchié, de plateau,
    Règ·ion : Dôfenâ
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : François Blanc dit La goutta - Grenoblo Malhérou (1733)- Éditions des Régionalismes de Cressé - 2010.
    nota : Le serpent d'Isère, le long de son rivage, A fait en peu de temps un surprenant ravage, Nous avons vu passer des meubles, des tonneaux, Des gerbes de blé, des meules de foin, des planchers, des plateaux.
    ---
  • Quand pôs-tu venir m'édiér a tramouàr céls-ce môbllos? Bèle ora, mâques pœr cen. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Quan pou-te veni m'éidzé a tramoué cice moublo? Belle ara, mâques pe cen.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Quand peux-tu venir m'aider à déplacer ces meubles? Tout de suite, si ce n'est que cela.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche