Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 20383
nouéx, nouéx
definicion
-
nota
1) casseur de noix = "gremalyor" (savoyard); 2) émondage des noix = "gremalye/-âjo" (mot alpin); 3) arbre à noix, noyer = "noyér(e)"; 4) noix de muscade = "môscata".
  • nom [valor* : 1]
  • nom femenin [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • noix, noix [valor : 10]
    ---
  • noce, noci f.[valor : 10]
    ---

Variantes

  • nouéx, nouéx (Pie) [valor : 10]
    Ècritura d'origina : nous, nous
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : D.Genta et C.Santacroce - Scartablàri d'la modda d'Séreus - 2013 Web d'entèrèt :
    ---
  • nouéça, nouéces (Pie) [valor : 10]
    Ècritura d'origina : nouèiza, nouèizeus
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : Ce.S.Do.Me.O.
    Sôrsa : AA.VV. - Dizionario Giaglionese - 2011 Web d'entèrèt : http://www.dizionariogiaglionese.it/
    ---
  • nouéx, nouéx (VdA) [valor : 10]
    Ècritura d'origina : gneu/gnou, gneu/gnou
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains – 1914. Web d'entèrèt :
    ---
  • nouéx, nouéx (Dfn) [valor : 10]
    Ècritura d'origina : noi/noï
    Règ·ion : Dôfenâ
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : François Blanc dit La goutta - Grenoblo Malhérou (1733)- Éditions des Régionalismes de Cressé - 2010. Web d'entèrèt :
    ---
  • nouéx, nouéx (Vls) [valor : 10]
    Ècritura d'origina : nyuai
    Règ·ion : Valês
    Grafia : STPPB
    Sôrsa : Dict. du patois de Bagnes Web d'entèrèt :
    ---

Frâses

  • Quand pllôt u três Mê, Ren de nouéx. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Quan plout i tré Më, Ren de gneu.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.106 a la pâge 35 du lévro)
    nota : Quand il pleut le trois Mai, Point de noix.
    ---
  • Plloge a la Senta-Crouèx, grâmes nouéx. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Plodze à la Sainte-Creu, Grame gneu.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.238 a la pâge 67 du lévro)
    nota : Pluie à la Sainte-Croix, mauvaises noix.
    ---
  • A la Senta-Crouèx, Cuelye tes pomes et chelyota tes nouéx. [valor : 10]
    ècritura d'origina : A la Sainte-Crou, Coueille te pomme et tseillota te gnou.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.239 a la pâge 68 du lévro)
    nota : À la Sainte-Croix, Cueille tes pommes et gaule tes noix.
    ---
  • Céls bordâchiox vegnont por sûr de bordâchiér des nouéx, en ont pllênes lis fates. [valor : 1]
    ècritura d'origina : Soeu bardatsyo venyon po chui dë bordatsye dë nyuai, é-n an plénë i fatë.
    Règ·ion : Valês
    Grafia : GFON.VALÊS, Grafia fonètica valêsana
    Sôrsa : Dict. du patois de Bagnes (268)
    ---
  • Basolàr les nouéx, les châtagnes. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Basoulê le nouèizeus, le tsatinheus.
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : Ce.S.Do.Me.O.
    Sôrsa : AA.VV. - Dizionario Giaglionese - 2011
    ---
  • Pœr sôvar son senè cél-qué pèrd sa rubârba. L'ôtro vêt son savon que fond a sa bârba. Pœr garandar son bien n'y at pèrsona d'ouèsif: L'un sôrt d'ôlyo de nouéx, l'ôtro d'ôlyo d'olif; [valor : 10]
    ècritura d'origina : Pe sauva son séné ceu-quy perd sa rubarba. L'autro veit son savon que fond à sa barba. Pe garanda son bien n'yat personna d'oisif: L'un sort d'huilo de noï, L'autro d'huilo d'olif;
    Règ·ion : Dôfenâ
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : François Blanc dit La goutta - Grenoblo Malhérou (1733)- Éditions des Régionalismes de Cressé - 2010.
    nota : Pour sauver son séné, celui-ci perd sa rhubarbe, L'autre voit son savon qui se font (à son nez et) à sa barbe. Pour garanti son bien il n'y a personne d'oisif: L'un sort de l'huile de noix, l'autre de l'huile d'olive;
    ---
  • Ne fà donc pas balœtar cetes nouéx. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Ne fé dan po baleûto sté nu.
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : Comby Auguste - Dictionnaire du Patois de Belleroche (Loire) - Dijon - 1994
    nota : Ne fais/faites donc pas ballotter ces noix.
    ---
  • Lo gllir il at portâ-mè viâ totes les nouéx. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Lou gui y a pourta-me vià totte lè nouóis.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : BREL/Cefp (Grafies fonètiques vâldotênes)
    Sôrsa : Glarey M. - Dictionnaire du patois de Champorcher - 2011
    nota : Le loir m'a volé toutes les noix.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche