Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 20539
orgolyox, orgolyosa, orgolyox, orgolyoses
definicion
-
  • adjêctif [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • orgueilleux, orgueilleuse, orgueilleux, orgueilleuses [valor : 10]
    ---
  • orgoglioso, orgogliosa, orgogliosi, orgogliose[valor : 10]
    ---

Variantes

  • orgolyox, orgolyosa, orgolyox, orgolyoses [VdA] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : orgueuillò
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains – 1914. Web d'entèrèt :
    ---
  • orgolyox, orgolyosa, orgolyox, orgolyoses [Pie] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : ourgoulhoûz, ourgoulhouza
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : Ce.S.Do.Me.O.
    Sôrsa : Marco Rey - Viena tsu ma trasa - 2010 Web d'entèrèt : http://www.dizionariogiaglionese.it
    ---

Frâses

  • Avril plloviox, Mê ensolelyê, Rend lo payisan orgolyox Et l'usuriér avouéc de soucis. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Avri pluviò, Më soleillò, ren lo paysan orgueuillò et l'usurië avouë de souci.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.163 a la pâge 47 du lévro)
    nota : Avril pluvieux, Mai ensoleillé, Rendent le paysan orgueilleux Et l'usurier soucieux.
    ---
  • U comencement t'avéve prês un papiér bllanc et, tot orgolyox, t'éres parti por la granta aventura de devenir ècriven. Mas, tot de suite, aprés aver ècrit les premiéres paroles, la cèrtituda de ta man ére èvania: t'éres pllen de dôtes et de demandes. Coment ècrire ço, coment ècrire cen ... Et l'entousiasmo de comunicar ètot ta lengoua-mére 'l ére étâ rèdui u pesant silence de l'analfabèto. Pou a pou doves quèstions s'éront ècllarâyes: coment ècrire et coment sè fére comprendre? [valor : 10]
    ècritura d'origina : U comencement t'avéve prês un papiér blanc et, tot orgolyox, t'ére parti por la granta aventura de devenir ècriven. Mas, tot de suite, aprés aver ècrit les premiéres paroles, la cèrtituda de ta man ére èvania: t'ére plen de dôtes et de demandes. Coment ècrire ço, coment ècrire cen ... Et l'enthousiasmo de comunicar atot ta lengoua-mére 'l ére étâ rèdui u pesant silence de l'analfabète. Pou a pou doves quèstions s'éront ècllarâyes: coment ècrire et coment se fére comprendre?
    Règ·ion : Arpitania
    Grafia : ORB, Ortog. de Refèrence. B.
    Sôrsa : F.Corradin - Comunicar ou sonar? - Viena tsu ma trasa - 2010
    ---
  • Cachens pas lo bôrt que il ât étâ(ye), les dificultâts d'una via dura a la fin de la Rèsistence mas est sûr que sur les fotos jônes du temps avens de gent que 'l agouéte drêt déns l'uelys, fiera et orgolyosa. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Catseun pa lou brut que iot itaie, le dificoultaa d'ina vita duřa a la fin de la rezisteunse ma et seguu que tsu le foto dzaouneus dou tèin aieun de dzeun que lh'avèite dret d'in lh'ouilh, fieřa è ourgoulhouza.
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : Ce.S.Do.Me.O.
    Sôrsa : Marco Rey - Vivre francoprovensal - Viena tsu ma trasa - 2010
    nota : Non dimentichiamo i disagi e le ristrettezze di quello stile di vita ma in ragione dello sguardo fiero e orgoglioso che ancora traspare dalle foto ingiallite dal tempo a loro è dovuto il nostro modi di "vivre francoprovensal".
    ---
  • Lo VIVRE FRANCOPROVENSAL o vôt bien a la parola contadin pas "imprenditore agricolo" sensa poèsia, sens orgolyox de noutra tradicion cèltica et la vivens tuéts les jorns, l'adoracion de la tèrra et les vielyes cotumes sè mècllont a les fétes de l'égllésa. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Lou VIVRE FRANCOPROVENSAL ou vout bèin a la pařola countadin pa "imprenditore agricolo" seunsa poèzia, seun ourgoulhouz de notra tradisioun celtica è la viveun touit li dzort, l'adouřasioun de la teřa è le vielheus coutumeus se mèicloun a le feteus de l'èiglèiza.
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : Ce.S.Do.Me.O.
    Sôrsa : Marco Rey - Vivre francoprovensal - Viena tsu ma trasa - 2010
    nota : Il VIVRE FRANCOPROVENSAL ama il vecchio termine contadino, non ha poesia il recente "imprenditore agricolo", che non traduce l'orgoglio di chi vive la propria terra come dimostra l'eredità culturale gallo-celtica che interseca i riti pagani e le antiche credenze con il quotidiano nei riti religiosi.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche