Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 21065
petance, petances f.
definicion
Litèrèro. Nurretera nècèssèra, subsistance jornaliére.
  • nom femenin [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • pitance, pitances [valor : 10]
    ---
  • pietanza, pietanze[valor : 10]
    ---

Variantes

  • pedance, pedances [valor : 10]
    Ècritura d'origina : pedance
    Règ·ion : Arpitania
    Grafia : ORB, Ortog. de Refèrence. B.
    Sôrsa : Dictionnaire des mots de base du Francoprovençal - D.Stich - 2003 Web d'entèrèt :
    ---
  • pedance, pedances (GE) [valor : 10]
    Ècritura d'origina : pedance
    Règ·ion : Geneva
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : ATHENA - Pierre Perroud Web d'entèrèt : http://athena.unige.ch
    ---
  • pédance, pédances (Dfn) [valor : 10]
    Ècritura d'origina : pidanci
    Règ·ion : Dôfenâ
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : François Blanc dit La goutta - Grenoblo Malhérou (1733)- Éditions des Régionalismes de Cressé - 2010. Web d'entèrèt :
    ---

Frâses

  • Iqué dediens, je faré pènitence: De trenta jœrns ne megieré pedance, Senon qu'il sêt des râves u barbot, "Tremiér" de chou(s) avouéc des èscargots." [valor : 10]
    ècritura d'origina : Iqué dedian, ze farai pénitance: De tranta zeur ne mézerai pedance, Segno qu'y sai dé ravé u barbo, Trémé de tiu avoi dés escargo."
    Règ·ion : Geneva
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : La Chançon de l'Èscalâda - 1603 - Cél qu'est lé-'h-hôt. Strofa 63. (http://athena.unige.ch/athena/helvetia/cqlaino.html)
    nota : Ici dedans, je ferai pénitence: De trente jours ne mangerai pitance Sinon des raves bouillies, Trognons de choux avec des escargots."
    ---
  • Lo bllât, lo vin, la chèrn, coment l'ôtra pédance, De per tot lo payis vegnêt en abondance. Dens lo sen de la Pèx los artisans contents Beviant quârques picotes et passâvont lo temps. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Lo bla, lo vin, la chair, coma l'autra pidanci, De per tout lo paï veniet en abondanci. Din lo sein de la Pay louz artisan conten Beuion quoque picote et passauon lo temp.
    Règ·ion : Dôfenâ
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : François Blanc dit La goutta - Grenoblo Malhérou (1733)- Éditions des Régionalismes de Cressé - 2010.
    nota : Le blé, le vin, la chair, comme l'autre pitance, (De) par tout le pays venaient en abondance. Dans le sein de la Paix les artisans contents Buvaient quelques chopines et passaient le temps.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche