Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 21291
pllôre (pllovêr/pllôvre)
definicion
-
  • vèrbo 3 b [-re : prendre] [valor* : 1]
  • vèrbo irrèguliér 3 [valor* : 1]
en Francês en Italien sinonimos
  • pleuvoir [valor : 10]
    ---
  • piovere[valor : 10]
    ---

Variantes

  • pllôre (pllovêr/pllôvre) (VdA) [valor : 10]
    Ècritura d'origina : ploure
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains – 1914. Web d'entèrèt :
    ---

Frâses

  • Il at butàr-sè a pllœràr. [valor : 10]
    ècritura d'origina : I ot bitase a pleuře
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : Ce.S.Do.Me.O.
    Sôrsa : AA.VV. - Dizionario Giaglionese - 2011
    nota : Si è messo a piovere.
    ---
  • Quant tone devant que pllôre, ren de plloge. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Quan tone devan que ploure, ren de plodze.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.492 a la pâge 182 du lévro)
    nota : Lorsqu'il tonne avant que pleuvoir, pas de pluie.
    ---
  • Quand les pêssons sôrtont de l'égoue, vat pllôre. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Quan le peisson sórton de l'eigue, va ploure.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.528 a la pâge 197 du lévro)
    nota : Lorsque les poissons sortent de l'eau il va pleuvoir.
    ---
  • Quand l'égoue semblle couére plles vito que de cotema et sensa fére de tapâjo, vat pllôre. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Quan l'eve semble couére pi vito que de coteuma et sensa fére de tapadzo, va ploure.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.550 a la pâge 218 du lévro).
    nota : Lorsque l'eau semble bouillir plus vite qu'à l'ordinaire et sans buit, la pluie va venir.
    ---
  • Y at bèle volya de pllôre. Y at bèle ren volya de fére bon temps. [valor : 10]
    ècritura d'origina : L'at belle voya de ploure. L'at belle ren voya de fére bon ten.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Il a vraiment envie de pleuvoir. Le temps n'a vraiment pas envie de se mettre au beau.
    ---
  • Envione a pllôre. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Ignove a ploure.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Il commence à pllevoir.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche