Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 21297
pllovêr
definicion
-
nota
Var. plô(v)re. O plôt, plu/plovu Pluvegnér : plovêr legiérement. Goteyér : pleuvoir docement.
  • vèrbo 3 a [-êr : devêr] [valor* : 1]
  • vèrbo irrèguliér 3 [valor* : 1]
en Francês en Italien sinonimos
  • pleuvoir [valor : 10]
    ---
  • piovere[valor : 10]
    ---

Variantes

  • pllô(v)re [VdA] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : piouvre
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : BREL, École pop. de patois Vald.
    Sôrsa : Web d'entèrèt :
    ---

Frâses

  • Des trenta jorns d'Avril pllovusse ben trent'un, (faràt/Farêt) p'encor de(s) dam(s) a nion. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Di trenta dzor d'Avri plouyuche bin trent'un, Faret panco de dan a gneun.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.87 a la pâge 29 du lévro)
    nota : Des trente jours d'Avril, s'il pleuvait bien trente et un cela ne causerait pas encore du dommage à personne.
    ---
  • Quand pllôt u três Mê, Ren de nouéx. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Quan plout i tré Më, Ren de gneu.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.106 a la pâge 35 du lévro)
    nota : Quand il pleut le trois Mai, Point de noix.
    ---
  • Quand pllôt u mês d'Oût, Il pllôt de miéc et vin dox. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Quan plout i mei d'Où, I plout de mèque et vin dou.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.123 a la pâge 38 du lévro)
    nota : Lorsqu'il pleut au mois d'Août, Il pleut miel et vin doux.
    ---
  • Quand u mês d'Oût pllôt fôrt et sovent, Lo laborœr 'l est pas content. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Quan i mei d'Où plout fort et soven, Lo laboureur l'est pà conten.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.125 a la pâge 39 du lévro)
    nota : Lorsqu'au mois d'Août il pleut fort et souvent, Le laboureur n'est pas content.
    ---
  • Avril pllôt ux homos, Mê pllôt ux bétyes. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Avri plout i s-ommo, Më plout i bëtse.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.170 a la pâge 49 du lévro)
    nota : Avril pleut aux hommes, Mai pleut aux bêtes.
    ---
  • Quand pllôt Demenge matin, Tota la semana est en chemin. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Qouant piô Diminge matin, Tuto la semana es in camin.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.179 a la pâge 50 du lévro)
    nota : Quand il pleut le Dimanche matin, Toute la semaine il est en train.
    ---
  • Quand pllôt lo jorn de l'Ascension, La puça fat monton. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Quan plout lo dzor de l'Ascenchon, La poussa fa monton.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.194 a la pâge 53 du lévro)
    nota : Quand il pleut le jour de l'Ascension, La poussière fait monceau.
    ---
  • Se pllôt lo jorn de l'Ascension, Serat plles de puça que de bon. Se pllôt lo jorn de l'Ascension, La puça passe lo monton. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Se pió lo dzor de l'Ascenchon, Serà pi de poussa que de bon. Se plou lo dzor de l'Ascenchon, La poussa passe lo monton.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.194 a la pâge 54 du lévro)
    nota : S'il pleut le jour de l'Ascension, Il y aura plus de poussière que de bon. S'il pleut le jour de l'Ascension, La poussière passe le monceau.
    ---
  • Quand pllôt lo jorn de Pâques, Tot l'an les tèrres grâsses. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Quan plou lo dzor de Pâque, Tot l'an le terre grasse.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.227 a la pâge 64 du lévro)
    nota : Quand il pleut le jour de Pâques, Toute l'année les terres grasses.
    ---
  • Quand pllôt lo jorn de la Pentecouta, Tot l'an les tèrres en crouta. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Quan ploù lo dzor de la Pentecoussa, Tot l'an le terre in croussa.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.229 a la pâge 65 du lévro)
    nota : Quand il pleut le jour de la Pentecôte, Toute l'année la terre en croûte.
    ---
  • Se pllôt lo premiér jorn des Rogacions pllôt ètot u temps des fens; Se pllôt lo second jorn, pllôt u temps des blâts; Se pllôt lo trêsiémo pllôt encor u temps des venenges. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Se ploù lo premië dzor di Rogachon ploù ettot i ten di fen; Se ploù lo second dzor, ploù i ten di blò; Se ploù lo troèjëmo ploù incò i ten di venendze.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.234 a la pâge 66 du lévro)
    nota : S'il pleut le premier jour des Rogations, il pleut aussi à la fenaison; S'il pleut le second, il pleuvra à la moisson; S'il pleut le troisième jour, il pleuvra encore aux vendanges.
    ---
  • Quand pllôt lo jorn de Sent-Bartolomé, Pllôt tot l'ôton aprés. Quand pllôt lo jorn de Sent-Bartolomé, Tot l'ôton pllovràt encor més/mielx. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Quan ploù lo dzor de Saint Bertolomé, Ploù tot l'Auton aprë. Quan ploù lo dzor de Saint Bertolomé, Tot l'Auton plouret incò më.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.264 a la pâge 75 du lévro)
    nota : Quand il pleut le jour de Saint-Barthélemy, Il pleut tout l'Automne après; Quand il pleut le jour de Saint-Barthélemy, Tout l'Automne il pleuvra encore mieux/plus.
    ---
  • Se pllôt lo jorn de Sent-Bartolomé, Quarànta jorns lo(s) dètêl(s). [valor : 10]
    ècritura d'origina : Se ploù lo dzor de Saint Bertolomé, Quaénta dzor lo dé'hé.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.266 a la pâge 76 du lévro)
    nota : S'il pleut le jour de Saint-Barthélemy, Quarante jours les gouttières.
    ---
  • Se pllôt lo jorn de Sent Mèdârd, Il pllovràt quarànta jorns de féla. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Se pioaut lo dzor de Saint Medard, I piouvret quarenta dzor de fila.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.306 a la pâge 90 du lévro)
    nota : S'il pleut le jour de Saint-Médard, Il pleuvra quarante jours de suite.
    ---
  • Se pllôt lo jorn de Sent Mèdârd, Quarànta jorn lo dar. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Se plout lo dzor de Saint Medard, Quarente dzor lo dar.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.307 a la pâge 90 du lévro)
    nota : S'il pleut le jour de Saint-Médard, Quarante jours la chute d'eau.
    ---
  • Quand pllôt lo jorn de Sent Felepo, Fôt pas més ni chas ni pipes. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Quan plou lo dzor de Saint Philippe, Fat pamë ni tsâs ni pipe.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.327 a la pâge 96 du lévro)
    nota : Quand il pleut le jour de Saint-Philippe, Il ne faut plus ni cuve ni pommes de terre.
    ---
  • Quand pllôt et resegne, Fét lo temps des vegnes. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Quan ploù et resegne, Feit lo ten di vegne.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.375 a la pâge 131 du lévro)
    nota : Quand il pleut et qu'il "resegne", Il fait le temps des vignes. "resegne" = qu'il pleut à toutes petites gouttes.
    ---
  • Il pllôt-il? [valor : 10]
    ècritura d'origina : I plouc-ti?
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : BREL, École pop. de patois Vald.
    Sôrsa : S.Favre - Le fun-uhèn: un patois singulier - Fénis. Une communauté au fil de l'histoire. - 2000
    ---
  • Long la féhta y àt pllovu. [valor : 5]
    ècritura d'origina : Lounc la festa e y'eut piouvù.
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : D.Genta et C.Santacroce - Scartablàri d'la modda d'Séreus - 2013
    ---
  • Il at butàr-sè a pllœràr. [valor : 10]
    ècritura d'origina : I ot bitase a pleuře
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : Ce.S.Do.Me.O.
    Sôrsa : AA.VV. - Dizionario Giaglionese - 2011
    nota : Si è messo a piovere.
    ---
  • Se pllôt lo jorn de Sent-Jôrjo, totes les ceriéses llui pâssont per la gôrge. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Che plou ó dzò dé Chën-Dzordzó , tôt'è cheryéjé oui pâchon pé a górdze.
    Règ·ion : Valês
    Grafia : GFON.VALÊS, Grafia fonètica valêsana
    Sôrsa : Christophe Favre et Zacharie Balet - Lexique du Parler de Savièse - Berne - 1960
    nota : S'il pleut le jour de la Saint-Georges (23 avril), toutes les cerises lui passent par la bouche.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche