Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 21496
prârie, prâries
definicion
-
nota
mettre une terre, en prairie = "aprariér" / "aprayér" / "emprâlyér".
  • nom femenin [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • prairie, prairies [valor : 10]
    ---
  • prateria, praterie[valor : 10]
    ---

Variantes

  • prâlie, prâlies (Dfn) [valor : 10]
    Ècritura d'origina : prali
    Règ·ion : Dôfenâ
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : François Blanc dit La goutta - Grenoblo Malhérou (1733)- Éditions des Régionalismes de Cressé - 2010. Web d'entèrèt :
    ---

Frâses

  • A pêna sont-ils juents qu'inondont los vélâjos, Dens lo miluè dus champs, les bétyes font nôfrâjo; Vèrsants de tot coutiér, dètruisants los barfèts. Les tèrres, les prâlies, sont totes dègrèssiês. [valor : 10]
    ècritura d'origina : A pena sont-ey joint qu'inondant lou villageo, Din lo milieu du champ, le bêtie font naufrageo; Versant de tout coutié, détruisant lou barfey, Le terre, le prali sont toute dégressey.
    Règ·ion : Dôfenâ
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : François Blanc dit La goutta - Grenoblo Malhérou (1733)- Éditions des Régionalismes de Cressé - 2010.
    nota : A peint sont-ils réunis que pendant qu'ils inondent les villages, Dans le milieu des champs les bêtes font naufrage; Parce qu'ils débordent de tout côté, (qu'ils) détruisent les digues, Les terres, les prairies sont toutes dégraissées.
    ---
  • Ben-lèf qu'un mèlyor temps adocirat les pèrtes, Tant de chagrin couéyents, tant de pênes sofèrtes; Màs il ne rendrat pas les tèrres, les prâlies, Los jardins, les végnes, les iles, los talyês. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Beliau qu'un meilou temp adoucirat le perte, Tant de chagrin coyan, tant de peine soufferte; Mais y ne rendra pa la terre, le prali, Lou iardin, le vigne, lez isle, lou tailli.
    Règ·ion : Dôfenâ
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : François Blanc dit La goutta - Grenoblo Malhérou (1733)- Éditions des Régionalismes de Cressé - 2010.
    nota : Peut-être qu'un meilleur temps adoucira les pertes, Tant de chagrins cuisants, tant de peines souffertes; Mais il ne rendra pas les terres, les prairies, Les jardins, les vignesm les îles, les taillis.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche