Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 21912
quaranta
  • adjêctif [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • quarante [valor : 10]
    ---
  • quaranta[valor : 10]
    ---

Variantes

  • quaranta (Pie) [valor : 10]
    Ècritura d'origina : cařanta
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : Ce.S.Do.Me.O.
    Sôrsa : AA.VV. - Dizionario Giaglionese - 2011 Web d'entèrèt :
    ---
  • quarànta (VdA) [valor : 10]
    Ècritura d'origina : quarenta
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV Web d'entèrèt :
    ---

Frâses

  • Chandelosa biselosa, Quaranta jorns l'hivèrn fôra. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Tsandelousa biselousa, Quaranta dzor l'Hiver foura.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.206 a la pâge 58 du lévro)
    nota : Chandeleur orageuse, l'Hiver est mis dehoors de quarante jours.
    ---
  • Lo jorn de la Purificacion, Grand orâjo ou grâmo temps, Quaranta jorns l'hivèrn fôra. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Lo dzor de la purificachon, Gran oradzo ou gramo ten, quaranta dzor l'Einver foura.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.207 a la pâge 59 du lévro)
    nota : Le jour de la Purification, Grand orage ou mauvais temps, quarante jours l'hiver dehors.
    ---
  • Se pllôt lo jorn de Sent-Bartolomé, Quarànta jorns lo(s) dètêl(s). [valor : 10]
    ècritura d'origina : Se ploù lo dzor de Saint Bertolomé, Quaénta dzor lo dé'hé.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.266 a la pâge 76 du lévro)
    nota : S'il pleut le jour de Saint-Barthélemy, Quarante jours les gouttières.
    ---
  • Se pllôt lo jorn de Sent Mèdârd, Il pllovràt quarànta jorns de féla. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Se pioaut lo dzor de Saint Medard, I piouvret quarenta dzor de fila.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.306 a la pâge 90 du lévro)
    nota : S'il pleut le jour de Saint-Médard, Il pleuvra quarante jours de suite.
    ---
  • Se pllôt lo jorn de Sent Mèdârd, Quarànta jorn lo dar. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Se plout lo dzor de Saint Medard, Quarente dzor lo dar.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.307 a la pâge 90 du lévro)
    nota : S'il pleut le jour de Saint-Médard, Quarante jours la chute d'eau.
    ---
  • Sent Mèdârd, Nen vôt quarànta jorns de sa pârt. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Saint Medard, En vout quarenta dzor de sa par.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.309 a la pâge 90 du lévro)
    nota : Saint Médard, En veut quarante jours pour sa part.
    ---
  • Se fét solely lo jorn de Sent Ôrs, L'hivèrn dure encor quarànta jorn. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Se feit solei lo dzor de Saint Ors, L'Iver dure incò quarenta dzor.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.316 a la pâge 93 du lévro)
    nota : S'il fait beau le jour de Saint-Ours, L'Hiver dure encore quaranta jours
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche