Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 22127
Noutra-Dama
definicion
-
  • nom femenin [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • Notre-Dame [valor : 10]
    ---
  • Nostra Donna[valor : 10]
    ---
  • Nostra Signora[valor : 10]
    ---

Variantes

  • Nouhtra-Dama [valor : 10]
    Ècritura d'origina : Nouthra-Dama
    Règ·ion : Arpitania
    Grafia : ORB, Ortog. de Refèrence. B.
    Sôrsa : Dictionnaire des mots de base du Francoprovençal - D.Stich - 2003 Web d'entèrèt :
    ---
  • Noutra-Dama (GE) [valor : 10]
    Ècritura d'origina : Noutra Dama
    Règ·ion : Geneva
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : ATHENA - Pierre Perroud Web d'entèrèt : http://athena.unige.ch
    ---
  • Noutra-Dama (Dfn) [valor : 10]
    Ècritura d'origina : Notre-Dame
    Règ·ion : Dôfenâ
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : François Blanc dit La goutta - Grenoblo Malhérou (1733)- Éditions des Régionalismes de Cressé - 2010. Web d'entèrèt :
    ---

Frâses

  • En atendent, ils demandâvont grâce, Et priâvont Noutra-Dama de Grâce; Ils fassévont le segno de la crouèx, Por sè fâre passar la frêd des dêgts. [valor : 10]
    ècritura d'origina : En attandan, i demandavon grasse, Et priavon Noutra Dama de Grasse; I fassivon le segno de la croai, Pè se faré passa la frai dé dai.
    Règ·ion : Geneva
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : La Chançon de l'Èscalâda - 1603 - Cél qu'est lé-'h-hôt. Strofa 37. (http://athena.unige.ch/athena/helvetia/cqlaino.html)
    nota : En attendant, ils demandaient grâce, Et ils priaient Notre Dame de Grâce; Et ils faisaient le signe de la croix Pour se faire passer le froid des doigts.
    ---
  • D'égoua! tot est pèrdu, veyéd montar les fllames; Garâds los/les Recolèts, l'Èvèchiê, Noutra-Dame! Vito de charpentiérs pœr copar lo/le cuvèrt, Tandis que pœr montar lo/le chemin est uvèrt! [valor : 10]
    ècritura d'origina : D'aigua! tout eit perdu; veyé monta le flame; Gara lou Recolé, l'Evechié, Notre-Dame! Vitou de charpentié pe coupa lo covert, Tandi que pe monta lo chamin eit ouvert!
    Règ·ion : Dôfenâ
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : François Blanc dit La goutta - Grenoblo Malhérou (1733)- Éditions des Régionalismes de Cressé - 2010.
    nota : De l'eau! tout est perdu; voyed monter les flammes; Préservez les Récolets, l'Evêché, Notre-Dame! Vite des Charpentiers pour couper le toit, Tandis que pour monter le chemin est ouvert!
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche