Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica Glossèros
parola n.: 22135
râva, râves
definicion
-
nota
râva, aussi interjection (Savoie, Fribourg, Vaud) champ de raves raviére f. fanes de raves ravêsses fpl. (pas général)
  • nom femenin [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • rave, raves [valor : 10]
    ---
  • rapa, rape[valor : 10]
    ---

Variantes

  • râva, râves (GE) [valor : 10]
    Ècritura d'origina : ravé
    Règ·ion : Geneva
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : ATHENA - Pierre Perroud Web d'entèrèt : http://athena.unige.ch
    ---
  • râva, râves (Fri) [valor : 10]
    Ècritura d'origina : râva, râvè
    Règ·ion : Fribôrg
    Grafia : GFON, Grafia fonetica.
    Sôrsa : Chochyètâ kantonale di patêjan fribordzê - Dikchenéro Patê-Franché - Fribôrg - 2013 Web d'entèrèt :
    ---
  • râva, râves (Pie) [valor : 10]
    Ècritura d'origina : rava, ràveus
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : Ce.S.Do.Me.O.
    Sôrsa : AA.VV. - Dizionario Giaglionese - 2011 Web d'entèrèt : http://www.dizionariogiaglionese.it
    ---
  • râva, râves (VdA) [valor : 10]
    Ècritura d'origina : rava/roa/rova, rave/roe/rove
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : BREL, École pop. de patois Vald.
    Sôrsa : Web d'entèrèt : http://patoisvda.org
    ---

Frâses

  • En vê-que ja una tèrriblla tropa! Los/les vêde-vos lé qu'ils sont assembllâs ora? En vos megient, ils chantéront: "Cro, cro! Vos souentéd ben les râves u barbot." [valor : 10]
    ècritura d'origina : An vaiquia za onna terriblia tropa! Lou vaide-vo lai qui son assanblia ora? En vo mezan, i santeron: "Cro, cro! Vo chouanti bin lé ravé u barbo."
    Règ·ion : Geneva
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : La Chançon de l'Èscalâda - 1603 - Cél qu'est lé-'h-hôt. Strofa 49. (http://athena.unige.ch/athena/helvetia/cqlaino.html)
    nota : En voici déjà une terrible troupe! Les voyez-vous qui sont déjà rassemblés là? En vous mangeant, ils chanteront: "Cro, cro! Vous sentez bien les raves bouillies."
    ---
  • Iqué dediens, je faré pènitence: De trenta jœrns ne megieré pedance, Senon qu'il sêt des râves u barbot, "Tremiér" de chou(s) avouéc des èscargots." [valor : 10]
    ècritura d'origina : Iqué dedian, ze farai pénitance: De tranta zeur ne mézerai pedance, Segno qu'y sai dé ravé u barbo, Trémé de tiu avoi dés escargo."
    Règ·ion : Geneva
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : La Chançon de l'Èscalâda - 1603 - Cél qu'est lé-'h-hôt. Strofa 63. (http://athena.unige.ch/athena/helvetia/cqlaino.html)
    nota : Ici dedans, je ferai pénitence: De trente jours ne mangerai pitance Sinon des raves bouillies, Trognons de choux avec des escargots."
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche