Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 22827
roua, roues
definicion
-
nota
petite roue roulèta / rouèta (mots pas généraux)
  • nom femenin [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • roue, roues [valor : 10]
    ---
  • ruota, ruote[valor : 10]
    ---

Variantes

  • roua, roues [Pie] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : riouò, rioueus
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : Ce.S.Do.Me.O.
    Sôrsa : AA.VV. - Dizionario Giaglionese - 2011 Web d'entèrèt : http://www.dizionariogiaglionese.it/
    ---
  • arroua, arroues [Pie] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : ariouó, arioueùs
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : Ce.S.Do.Me.O.
    Sôrsa : AA.VV. - Dizionario Giaglionese - 2011 Web d'entèrèt : http://www.dizionariogiaglionese.it/
    ---
  • roua, roues [SDu] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : roua
    Règ·ion : Savouè [Chamberien]
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Amélie Gex - Poésies et contes de Savoie - EMCC - Lyon - 2012 Web d'entèrèt :
    ---
  • roua, roues [Dfn] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : roue
    Règ·ion : Dôfenâ
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : François Blanc dit La goutta - Grenoblo Malhérou (1733)- Éditions des Régionalismes de Cressé - 2010 Web d'entèrèt :
    ---
  • roua, roues [Bjl] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : roue/rouun, roue/rouun
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : Comby Auguste - Dictionnaire du Patois de Belleroche (Loire) - Documents publiés par Claude Michel - 1994 Web d'entèrèt :
    ---

Frâses

  • L'arroua du carrèton. [valor : 10]
    ècritura d'origina : L'ariouó du cartoun.
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : Ce.S.Do.Me.O.
    Sôrsa : AA.VV. - Dizionario Giaglionese - 2011
    nota : La ruota del carro.
    ---
  • Butàr lo bâton en-mié a les arroues. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Bitê lou batoun an mielh a les arioueus.
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : Ce.S.Do.Me.O.
    Sôrsa : AA.VV. - Dizionario Giaglionese - 2011
    nota : Mettere il bastone in mezzo alle ruote.
    ---
  • Los/les grands pobllos ont la grevôla Et les cises ont des fresons; Roula, roula, ma roua roula, Pendent la môrta sêson. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Lo grands poblo ont la grevoula Et le cise ont de frezon; Roula, roula, ma roua roula, Pêindent la mourta saison.
    Règ·ion : Savouè [Chamberien]
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Amélie Gex - Poésies et contes de Savoie - EMCC - Lyon - 2012
    nota : Les grands peupliers tremblent Et les haies ont des frissons; Roule, roule, ma roue roule Pendant la morte saison.
    ---
  • Tantout roulent les roues de quârques artificios Et les englotéssent dedens son prècépicio. On ne sârêt nombrar les bétyes submèrgiês, Los molins renvèrsâs, les mêsons dèlâbrêes, [valor : 10]
    ècritura d'origina : Tantou roulan le roue de quoquez artificio Et lez engloutissan dedin son precipicio. On ne sçourit nombra le betie semergey, Lou moulin renversa, le meyson deilabrey,
    Règ·ion : Dôfenâ
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : François Blanc dit La goutta - Grenoblo Malhérou (1733)- Éditions des Régionalismes de Cressé - 2010.
    nota : Tantôt roulant les roues de quelque machine Et les engloutissant dedans son précipice. On ne saurait nombrer les bêtes submergées, Les moulins renversés, les maisons délabrées,
    ---
  • Les roues du molin de Les Bretoniéres vreyêvont a totes fôrches et lo bruit de les môles étêt plles grôs que ço de les égoues. Ço molin s'apelâve come cen a côsa qu'una grôsa coblla de Bretons étant venus quérir d'ôvra a Pont-Charrâ. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Le rué du molin dle Bretonyére vriyévan a teute fourche é le bri dle mole éta pe grou ke chô d'lez égue. Chô molin s'apèlâve ma sin a kouza k'on-na groussa koblè de Breton étan vnu kri d'ouvrè a Ponsharâ.
    Règ·ion : Savouè [Chamberien]
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : Grasset, Pierre (2013). La vie extraordinaire de Jean-Sébastien du Mont-Olier, EMCC, collection les Régionales, Lyon, 250p.
    nota : Les roues du moulin des Bretonnières tournaient à plein régime et le bruit des meules surpassait celui des eaux. Ce moulin tenait son nom d'une colonie de Bretons venus chercher du travail à Pontcharra.
    ---
  • Blœcâr la fôchœsa, la roua. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Bleûko la fôcheûze, la rouun.
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : Comby Auguste - Dictionnaire du Patois de Belleroche (Loire) - Documents publiés par Claude Michel - 1994
    nota : Bloquer la faucheuse, la roue.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche