Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 23271
vouagnér
  • vèrbo 1 b [-(i)ér : lèssiér] [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • semer [valor : 10]
    ---
  • ensemencer [valor : 10]
    ---
  • seminare[valor : 10]
    ---

Frâses

  • La velye de l'Ascension fôt vouagnér lo jardin. [valor : 10]
    ècritura d'origina : La veille de l'Ascenchon fat vagné lo dzardin.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.195 a la pâge 55 du lévro)
    nota : La veille de l'Ascension, il faut ensemencer les jardins.
    ---
  • A la Senta-Crouèx, vouagne ton ôrjo, A Sent-Gotârd 'l est ja trop târd. [valor : 10]
    ècritura d'origina : A Sainte Croé, vagne ton ordzo, A Saint Gotard l'est dza tro tard.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.235 a la pâge 67 du lévro)
    nota : À la Sainte-Croix sème ton orge, À Saint-Gothard (5 mai) il est déjà trop tard.
    ---
  • A Tôssent, bllâts vouagnês Et les fruits sarrâs. [valor : 10]
    ècritura d'origina : A Toussaint, blà vagnà Et le froui sarrà.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.242 a la pâge 69 du lévro)
    nota : À la Toussaint, blés semés Et les fruits renfermés.
    ---
  • Dês Sent-Bartolomé, Vouagne quand te porrés. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Dei Saint Bertolomé, Vagna quan te pourri.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.263 a la pâge 75 du lévro)
    nota : Dès la Saint-Barthélemy, Sème quand tu pourras.
    ---
  • A la Sent-Luc, vouagne pas més ou vouagne dru. [valor : 10]
    ècritura d'origina : A la Saint-Luc, Vagna pamë ou vagna dru.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.295 a la pâge 86 du lévro)
    nota : A la Saint-Luc, Ne sème plus ou sème dru.
    ---
  • Dês Sent Urbèn, On vouâgne plles pœr la palye que pœr lo gran. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Dei Saint Eurban, In vagne pi pe la paille que pe lo gran.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.335 a la pâge 97 du lévro)
    nota : Dès la Saint-Urbain, L'on sème plus pour la paille que pour le grain.
    ---
  • A la luna novèla fôt vouagnér cen que 'l est cachiê en tèrra. [valor : 10]
    ècritura d'origina : A la leuna nouvella fat vagné cen que l'est catsà in terra.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.342 a la pâge 104 du lévro)
    nota : À la lune nouvelle, il faut sermer et planter tout ce qui est caché en terre.
    ---
  • La jouèx de vivre sè vouagne. Pas fôta d'achetar lo gran. D'étre du bon lât, tu gâgnes. Sê coment les petits enfants. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Le zoué dè véïvrè chè ouâgnè. Pâ fâta d'atsètâ lo gran. D'éhrè dou bôn lâ, tô gâgnè. Chi comein lè petéc j'einfan.
    Règ·ion : Valês
    Grafia : GFON.VALÊS, Grafia fonètica valêsana
    Sôrsa : André Lagger - Lo Mériou - 1999
    nota : "Sê = empèratif du vèrbo étre"
    ---
  • Vouagnér a la plloge et u bllèt, 'l est vouagnér d'hèrba plles que de gran. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Vagné a la plodze et i blet, l'est vagné d'erba pi que de gran.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.399 a la pâge 142 du lévro)
    nota : Semer par un temps pluvieux ou humide, c'est semer de l'herbe plus que du froment.
    ---
  • Se te vôs que les tartéflles vegnont bèles, fôt les vouagnér a la pllanèta du ceton. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Se te vou que le tartifle vëgne balle, fat le vagné a la planetta di sëton.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.402 a la pâge 143 du lévro)
    nota : Si tu veux que les pommes de terre deviennent belles (grosses), il faut les semer à la planète du "Seton". "Seton" = c'est-à-dire la hotte dont on se sert pour porter l'engrais.
    ---
  • 'L est mielx vouagnér cllàr et travalyér dur. [valor : 10]
    ècritura d'origina : L'est miou vagné cllier et travaillé deur.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.398 a la pâge 139 du lévro)
    nota : Il est mieux semer clair et travailler rudement.
    ---
  • Fôt pas vouagnér les champs quand la tèrra 'l est bllèta. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Fat pa vagné le tsan quan la terra l'est bletta.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Il ne faut pas planter les champs quand la terre est humide.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche