Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 24649
niont qu'a
definicion
Pas plles, mémo pas.
en Francês en Italien sinonimos

Frâses

  • La bœrta crâpia, m'at nion qu'a semondu un vêrro de vin! [valor : 10]
    ècritura d'origina : La beurta cropia, m'at gnenca semondu un vèiro de vin!
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Quel chiche, il ne m'a même pas offert un verre de vin!
    ---
  • 'L est doux jorns que je su a sèrvir ceta vielye et nen é bèle prod! Vôt nion qu'a mè vêre megiér cela pitoca. [valor : 10]
    ècritura d'origina : L'est dö dzor que dze si a servi ceutta viélie et nen-ni belle prau! Vou gnenca me vïre meudzé çalla pitocca.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Voilà deux jours que je sers cette vieille et j'en ai déjà assez. Elle ne veut même pas me voir manger, cette avare.
    ---
  • En agissent sur los orgânos des sens des membros du groupo d'ètude, céls divèrs fenomènos encontrâs a Yenan ant provocâs de sensacions et fêt surgir dens lors cèrvèles una sèria de rèprèsentacions, entre que s'est ètabli un liem d'aproximacion, un lliem èxtèrno: èco lo premiér degrâ de la cognessença. A ce degrâ, les homos pôssont pas oncor èlaboràr des concèpts que sè pllaçont a des nivéls plles profonds, nion qu'a teriér des concllusions logeques. [valor : 10]
    ècritura d'origina : En agzisen su les organò di sens di membrò di grope d'estude, his divers fenomeinò inkontro a Yenan ant provoko de sensaksion e feit surgzi din lor servele inha seria de representaksion, intre ke s'et eitabli in lien d'aprosimaksion, in lien esternò: ekò lo premei degrei de la kogneisensa. A hi degrei, les òmò poson pa inkò eilaborei de konsept ke se plason a de nivel pi profond, gnenka teriei de konkluzion logzeke.
    Règ·ion : Arpitania
    Grafia : LLA, La lingua Arpitana J.Arrieta.
    Sôrsa : De la prateka - La relaksion intre la kogneisensa e la prateka, intre lo savey e l'aksion - Traduksion in Harpetan d'in testò filozofekò de Mao Tze Toung - 1937 - Aohta, gzenei 1974
    nota : En agissant sur les organes des sens des membres du groupe d'enquête, ces différents phénomènes rencontrés à Yenan ont provoqué des sensations et fait surgir dans leur cerveau toute une série de représentations, entre lesquelles s'est établi un lien approximatif, une liaison externe : tel est le premier degré de la connaissance. A ce degré, les hommes ne peuvent encore élaborer des concepts, qui se situent à un niveau plus profond, ni tirer des conclusions logiques.
    ---
  • J'é cinquanta brochètes et niœn qu'a una que vat bien. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Dz'i cinquanta brotsette et gnenca euna que vat bien.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : J'ai un tas de robinets et même pas un ne va bien.
    ---
  • Cela crouye ramâ 'l at nion qu'a bllèti la puça. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Çala croéye ramà l'at gnenca bletti la poussa.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Cette villaine averse n'a même pas mouillé la poussière du sol.
    ---
  • Quint canârd, 'l est niont qu'a étâ bon a fére cela pache! [valor : 10]
    ècritura d'origina : Quin canar, l'est gnenca ëtà bon a fére çalla patse!
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Quel canard, il n'a même pas été capable de faire ce contrat!
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche