Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica Glossèros
parola n.: 24973
Ôrs
definicion
Èrmito, pèrsona bien simpla et discrèta, il èvangélisat la règ•ion de Digne. Opositor de l’arianismo, il sè dèdiyét a la preyére et a la charitât. Il servessét Sènt Jocondo, èvèque d’Aoûta, coment archidiâcro. Quand Plocèan, un arièn, devint èvèque d’Aoûta, Ôrs et d’ôtros quitèront la catèdrâla d’Aoûta et s’enstalèront sur lo sito actuèl de Sènt-Ôrs, qu’il sè trove u centro du bôrg de Sènt-Ôrs, fasent en maniére que lo centro de la Vela d'Aoûta usse doux polos. Ceta division de la citât nos est parvegnua tant qu'u jorn d’houé. Selon la tradicion, il aprét ux ayassins l'ârt de la gravura des sabôts : les sabôtiérs d'Ayâs sont enqu’houé cognus pertot en Vâl d'Aoûta por lyor habilètât. Nos disposens pas de donâs cèrtins a propôs de sa môrt, mas la data semble étre prècisa: lo premiér de février. Il est lo sent-patron de bien de comenes vâldotênes, et lo sent lo ples populèro en Vâl d'Aoûta. Il est fétâ lo 1ér de février en Vâl d'Aoûta, lo 17 de jouen dens d'ôtres règ•ions. Il semble tot-un que l'origina irlandêsa de Sent Ôrs seye una pura envencion du chanouèno et hagiografo Jean Ludovic Vaudan (1554). En èfèt nion tèxto liturgico ou historico antèrior a ceta data fêt rèfèrence a ceta origina gaèlica. Sent Ôrs est cognu per doux documents: Una via du IX/Xémo sièclo que apartint u codex de l'Abayie de Farfa ècrita d’un èclèsiastico vâldotên vers la fin du VIIIémo et l’envion du IXémo sièclo et un second tèxto enclus dens lo lègendèro du XIIIémo sièclo de la Colègiâla et qu’ill remonte u XI/XIIémo sièclo.
  • nom propro [valor* : 10]
[sent ôrs]
en Francês en Italien sinonimos
  • Ours [valor : 10]
    ---
  • Orso[valor : 10]
    ---

Frâses

  • Se fét solely lo jorn de Sent Ôrs, L'hivèrn dure encor quarànta jorn. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Se feit solei lo dzor de Saint Ors, L'Iver dure incò quarenta dzor.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.316 a la pâge 93 du lévro)
    nota : S'il fait beau le jour de Saint-Ours, L'Hiver dure encore quaranta jours
    ---
  • Se fét cllàr lo jorn de Sent Ôrs, L'ôrs balye lo tôrn. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Se feit cllier lo dzor de Saint Ors, L'ors baille lo tor.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.317 a la pâge 93 du lévro)
    nota : S'il fait clair (beau) le jour de Saint Ours, L'Ours donne le tour.
    ---
  • Se fét bél lo jorn de Sent Ôrs, L'ôrs verie lo palyon. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Se feit bë lo dzor de Saint Ors, L'ors verrie lo paillon.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.318 a la pâge 94 du lévro)
    nota : S'il fait beau le jour de Saint Ours, L'Ours tourne le paillasson.
    ---
  • A Sent Ôrs se l'ôrs bete èssuyê son palyon, Un ôtro hivèrn recomence. [valor : 10]
    ècritura d'origina : A Saint Or se l'or bette echuyé son paillon, Un atro iver recommenche.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.318 a la pâge 91 du lévro)
    nota : À Saint Ours, si l'ours met à essuyer son paillasson, Un autre hiver recommence.
    ---
  • A Sent Ôrs, Lo frêd balye lo tôrn. [valor : 10]
    ècritura d'origina : A Saint Or, Lo fret baille lo tor.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.319 a la pâge 91 du lévro)
    nota : À la Saint-Ours, Le froid donne le tour.
    ---
  • A Sent Ôrs, Lo solely balye lo tôrn. [valor : 10]
    ècritura d'origina : A Saint Or, lo Solei baille lo tor.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.320 a la pâge 91 du lévro)
    nota : À Saint Ours, Le soleil donne le tour.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche