Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 25231
ètudiyér (se -)
definicion
s'aplicar a l'ètudo.
en Francês en Italien sinonimos
  • studiarsi[valor : 10]
    ---

Variantes

  • ètudiyér (se -) (Bjl) [valor : 10]
    Ècritura d'origina : se estudievet
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : MdOingt, Marguerita d'Oingt
    Sôrsa : Duraffour, Gardette et Durdilly - Les Œuvres de Marguerite d'Oingt - Paris - 1965 Web d'entèrèt :
    ---

Frâses

  • Ora vos deré brévament coment céta crèatura sè èhtudiyévet en cet lévro. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Or vos diray briament coment ci creatura se estudievet en cet livro.
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : MdOingt, Marguerita d'Oingt
    Sôrsa : SPECULUM - Duraffour, Gardette et Durdilly - Les Œuvres de Marguerite d'Oingt - Paris - 1965
    nota : Maintenant je vous dirai brièvement comment cette créature s'appliquait à l'étude de ce livre.
    ---
  • Aprés ele sè èhtudiévet en les lètres nêres, en lesquâles érant ècrites les viucinances que on fit (a) Jèsus-Crist: en celes aprenêt a sofrir les tribulacions en pacience. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Apres illi se estudievet en les letres neires, en les quauz erant escriptes les viutinances que on fit Jhesu Crist: en celes apreneit a sofrir les tribulations en patienci.
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : MdOingt, Marguerita d'Oingt
    Sôrsa : SPECULUM - Duraffour, Gardette et Durdilly - Les Œuvres de Marguerite d'Oingt - Paris - 1965
    nota : Ensuite elle s'appliquait à l'étude des lettres noires, dans lesquelles étaient écrites les vilenies que l'on fit à Jésus-Christ: dans celles-ci, elle apprenait à souffir les tribulations avec patience.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche