Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 25647
sociâl, sociâla, sociâls, sociâles
definicion
De la sociètât
  • adjêctif [valor* : 1]
en Francês en Italien sinonimos
  • social, sociale, sociaux, sociales [valor : 10]
    ---
  • sociale, sociale, sociali, sociali[valor : 10]
    ---

Frâses

  • Entre cetes fôrmes de prateca sociâla, la luta des cllâsses, desot celes diverses manifèstacions, ègzèrce en particuliér una enfluença profonda sur lo dèvelopement de la cognessença humèna. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Intre hete forme de prateka sosiaala, la luta di klase, so se diverse manifestaksion, eizerse in partikular inha influensa profonda su lo deivelopemen de la kogneisensa umanha.
    Règ·ion : Arpitania
    Grafia : LLA, La lingua Arpitana J.Arrieta.
    Sôrsa : De la prateka - La relaksion intre la kogneisensa e la prateka, intre lo savey e l'aksion - Traduksion in Harpetan d'in testò filozofekò de Mao Tze Toung - 1937 - Aohta, gzenei 1974
    nota : Parmi ces autres formes de pratique sociale, la lutte des classes, sous ses diverses manifestations, exerce en particulier une influence profonde sur le développement de la connaissance humaine.
    ---
  • Los marxistos èstimont que los homos ils ant pas d'ôtros critèros de la veretât de lor cognessença du mondo èxtèrior que lor prateca sociâla. En èfèt, il est justo en arrevent, dens la prateca sociâla (dens lo procèssus de la produccion matèrièla, de la luta des cllâsses, des èxpèriences scientifiques) ux rèsultats qu'ils èsperont que los homos recevêsont la confirmacion de la veretât de lor cognessença. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Le marsiste estimon ke les òmò i ant pa d'aatre kriteihò de la veheto de lor kogneisensa di mondò esterior ke lor prateka sosiaala. En eifet, i et gzestò en areven, din la prateka sosiaala (din lo prosesus de la produksion materiaala, dela luta di klase, dis esperiense siantefeke) i rezultat k'i esperon ke les òmò reseveyson la konfimaksion de la veheto de lor kogneisensa.
    Règ·ion : Arpitania
    Grafia : LLA, La lingua Arpitana J.Arrieta.
    Sôrsa : De la prateka - La relaksion intre la kogneisensa e la prateka, intre lo savey e l'aksion - Traduksion in Harpetan d'in testò filozofekò de Mao Tze Toung - 1937 - Aohta, gzenei 1974
    nota : Les marxistes estiment que les hommes n'ont d'autre critère de la vérité de leur connaissance du monde extérieur que leur pratique sociale. Car, en fait, c'est seulement en arrivant, dans la pratique sociale (dans le processus de la production matérielle, de la lutte des classes, des expériences scientifiques), aux résultats qu'ils attendent que les hommes reçoivent la confirmation de la vérité de leurs connaissances.
    ---
  • La filosofia marxista (lo matèrialismo-dialècteco) el at doves particularitât èvidentes. La premiéra est son caractèro de cllâsse: el dit uvèrtament que lo matèrialismo-dialècteco sèrvét lo prolètariat; la seconda est son caractèro prateco: el bete l'accent sur lo fêt que la tèoria sè fonde sur la prateca, que la tèoria dèpend de la prateca et, a son tôrn, sèrvét la prateca. La veretât d'una cognessença ou d'una tèoria est dètèrménâye pas d'una aprèciacion subjèctiva, mas des rèsultats objèctifs de la prateca sociâla. [valor : 10]
    ècritura d'origina : La filozofia marsista (lo materialismò-dialektekò) i at do partikularito eividente. La premeiha et son karakteihò de klase: i dit overtament ke lo materialismò-dialektekò servey lo proletariat; la sekonda et son karakteihò pratekò: i bete l'aksent su lo feit ke la teoria se fonde su la prateka, ke la teoria deipend de la prateka e, a son tor, servey la prateka. La veheto d'inha kogneisensa o d'inha teoria et deitermineya pa d'inha apresiaksion subgzetiva, ma di rezultat obgetif de la prateka sosiaala.
    Règ·ion : Arpitania
    Grafia : LLA, La lingua Arpitana J.Arrieta.
    Sôrsa : De la prateka - La relaksion intre la kogneisensa e la prateka, intre lo savey e l'aksion - Traduksion in Harpetan d'in testò filozofekò de Mao Tze Toung - 1937 - Aohta, gzenei 1974
    nota : La philosophie marxiste le matérialisme dialectique a deux particularités évidentes. La 1, c'est son caractère de classe: elle affirme ouvertement que le matérialisme dialectique sert le prolétariat; la 2, c'est son caractère pratique: elle met l'accent sur le fait que la théorie dépend de la pratique, que la théorie se fonde sur la pratique et, à son tour, sert la pratique. La vérité d'une connaissance ou d'une théorie est déterminée non par une appréciation subjective, mais par les résultats ...
    ---
  • Lo critèro de la veretât pôt mâques étre la prateca sociâla. Lo pouent de vua de la prateca est lo pouent de vua premiér, fondamentâl de la tèoria matèrialista-dialècteca de la cognessença. Mas de quinta façon la cognessença humèna nêt de la prateca et coment sèrvét, a son tôrn, la prateca? Por lo comprendre, il bâste ègzamenàr lo procèssus de dèvelopement de la cognessença. Dens lo procèssus de lor activitât prateca, les homos vèyont mâques, u comencement, les coutiérs aparents des chouses et des fenomènos, lors aspècts isolâs et lors lièsons èxtèrnes. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Lo kriteihò de la veheto pot make eitre la prateka sosiaala. Lo point de vua de la prateka et lo point de vua premei, fondamental de la teoria materialista-dialekteka de la kogneisensa. Ma de kinta fason la kogneisensa umanha neyt de la prateka e komen servey, a son tor, la prateka? Pe lo komprendre, i baste eizamenhei lo prosesus de deivelopemen de la kogneisensa. Din lo prosesus de lor aktivito prateka, les òmò veyon make, i komensamen, le kotei aparen di ksoze e di feinomeinò, lor aspekt izolo e lor liezon esterne.
    Règ·ion : Arpitania
    Grafia : LLA, La lingua Arpitana J.Arrieta.
    Sôrsa : De la prateka - La relaksion intre la kogneisensa e la prateka, intre lo savey e l'aksion - Traduksion in Harpetan d'in testò filozofekò de Mao Tze Toung - 1937 - Aohta, gzenei 1974
    nota : Le critère de la vérité ne peut être que la pratique sociale. Le point de vue de la pratique, c'est le point de vue premier, fondamental de la théorie matérialiste-dialectique de la connaissance. Mais de quelle manière la connaissance humaine naît-elle de la pratique et comment sert-elle, à son tour, la pratique? Pour le comprendre, il suffit d'examiner le processus de développement de la connaissance. Dans le processus de leur activité pratique, les hommes ne voient, au début, que les côtés apparents ...
    ---
  • La continuitât de la prateca sociâla porte a la rèpèticion multeplla des fenomènos que suscitont dens los homos de sensacions et de rèprèsentacions. Il est adonca que sè produét dens lor cèrvèla un changement subit (un sôt) dens lo procèssus de la cognessença, et lo concèpt sè forme. Lo concèpt reflète pas justo l'aparença des chouses, des fenomènos, lors aspècts isolâs, lors lièsons èxtèrnes, il prend los fenomènos dens lor èssença, dens lor ensembllo, dens lor lièson entèrna. [valor : 10]
    ècritura d'origina : La kontinuito de la prateka sosiaala porte a la repetiksion multepla di feinomeinò ke susiton din les òmò de sensaksion e de reprezentaksion. I et adonka ke se produey din lor servela in ksangzemein subit (in saat) din lo prosesus de la kogneisensa, e lo kosept se forme. Lo konsept reflete pa gzestò l'aparensa di ksoze, di feinomeinò, lor aspkt izolo, lor liezon esterne, i prend le feinomeinò din lor eisensa, din lor einsemblò, din lor liezon interne.
    Règ·ion : Arpitania
    Grafia : LLA, La lingua Arpitana J.Arrieta.
    Sôrsa : De la prateka - La relaksion intre la kogneisensa e la prateka, intre lo savey e l'aksion - Traduksion in Harpetan d'in testò filozofekò de Mao Tze Toung - 1937 - Aohta, gzenei 1974
    nota : La continuité de la pratique sociale amène la répétition multiple de phénomènes qui suscitent chez les hommes des sensations et représentations. C'est alors qu'il se produit dans leur cerveau un changement soudain (un bond) dans le processus de la connaissance, et le concept surgit. Le concept ne reflète plus seulement l'apparence des choses, des phénomènes, leurs aspects isolés, leur liaison externe, il saisit les choses et les phénomènes dans leur essence, dans leur ensemble, dans leur liaison interne.
    ---
  • La prateca sociâla dus homos sè limite pas a la sola activitât de produccion; el prend oncor bien d'ôtres fôrmes; luta de cllâsses, via politica, activitât scientifica e artistica; bref, en tant qu'êtro sociâl, l'homo participe a tués/tuéts los domênos de la via prateca de la sociètât. [valor : 10]
    ècritura d'origina : La prateka sosiaala dis òmò se limite pa a la soela aktivito de produksion; i pren anke bien d'aatre forme: luta de klase, via poleteka, aktivito siantefeka e artesteke; bref, in tan k'eitre social, l'òmò partisipe a tut le domeinò de la vvia prateka de la societo.
    Règ·ion : Arpitania
    Grafia : LLA, La lingua Arpitana J.Arrieta.
    Sôrsa : De la prateka - La relaksion intre la kogneisensa e la prateka, intre lo savey e l'aksion - Traduksion in Harpetan d'in testò filozofekò de Mao Tze Toung - 1937 - Aohta, gzenei 1974
    nota : La pratique sociale des hommes ne se limite pas à la seule activité de production ; elle revêt encore beaucoup d'autres formes : lutte des classes, vie politique, activités scientifiques et artistiques; bref, en tant qu'être social, l'homme participe à tous les domaines de la vie pratique de la société.
    ---
  • Mas dês la seconda pèrioda de sa prateca, pèrioda de la luta poleteca et èconomeca conscienta et organisâye, por lo fêt de son activitât prateca, de son èxpèriença aquisa u cors d'una lunta prolongiêya, èxpèriença que fut g·ènèralisâye scientificament per Marx et engels et de yô et nèssua la tèoria marxista qu'el at sèrvi a l'èducàr, ceta cllâssa fut capâblla de comprendre l'èssença de la sociètât capitalista, los rapôrts d'èxplouètacion entre les cllâsses sociâles, sos prôpros devouèrs historecos et devint adonc una "cllâssa por sè". [valor : 10]
    ècritura d'origina : Ma dey la sekonda perioda de sa prateka, perioda de la luta poleteka e eikonomeka konsienta o organizeya, pe lo feit de son aktivito prateka, de son esperiensa akuisteya i kors d'inha luta prolongzeya, esperiensa ke fut gzeneralizeya siantifikament pe Marx e Engels e de io et neysuha la teoria marsista k'i at servi a l'edukei, heta klasa fut kapaabla de komprendre l'eisensa de la sosieto kapitalista, le rapor d'esploataksion intre le klase sosiaale, se propre devouar istorèko e deveint adon inha "klase pe se".
    Règ·ion : Arpitania
    Grafia : LLA, La lingua Arpitana J.Arrieta.
    Sôrsa : De la prateka - La relaksion intre la kogneisensa e la prateka, intre lo savey e l'aksion - Traduksion in Harpetan d'in testò filozofekò de Mao Tze Toung - 1937 - Aohta, gzenei 1974
    nota : Mais dès la seconde période de sa pratique, période de la lutte économique et politique consciente et organisée, du fait de son activité pratique, de son expérience acquise au cours d'une lutte prolongée, expérience qui fut généralisée scientifiquement par M. et E. et d'où naquit la théorie marxiste qui servit à l'éduquer, il fut à même de comprendre l'essence de la soc. capitaliste, les rapports d'exploitation entre les classes sociales, ses propres tâches historiques, et devint alors une classe pour soi.
    ---
  • Du pouent de vua de l'ôrdro du procèssus de la cognessença, l'èxpèriença sensiblla est la donâ premiéra, et nos solegnens la importança de la prateca sociâla dens lo procèssus de la cognessença, puésque il est justo sur la bâsa de la prateca sociâla de l'homo que pôt nêtre en llui la cognessença, qu'el pôt aquerir l'èxpèriença sensiblla sortua du mondo èxtèrior objèctif. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Di point de vua de l'ordre di prosesus de la kogneisensa, l'esperiensa de la prateka sensibla et la dono premeiha, e no solignen la importansa de la prateka sosiaala din lo prosesus de la kogneisensa, puiske i et gzestò su la baza de la prateka sosiaala de l'òmò ke pot neitre in llu la kogneisensa, k'i pot akuistei l'esperiensa sensibla serteva di mondò esterior obgzetif.
    Règ·ion : Arpitania
    Grafia : LLA, La lingua Arpitana J.Arrieta.
    Sôrsa : De la prateka - La relaksion intre la kogneisensa e la prateka, intre lo savey e l'aksion - Traduksion in Harpetan d'in testò filozofekò de Mao Tze Toung - 1937 - Aohta, gzenei 1974
    nota : Du point de vue de l'ordre du processus de la connaissance, l'expérience sensible est la donnée première, et nous soulignons l'importance de la pratique sociale dans le processus de la connaissance, car c'est seulement sur la base de la pratique sociale de l'homme que peut naître chez lui la connaissance, qu'il peut acquérir l'expérience sensible issue du monde extérieur objectif.
    ---
  • Por rèsôdre complètament ceta quèstion, il est nècèssèro dirigiér tôrna la cognessença racionèla vers la prateca sociâla, aplecàr la tèoria dens la prateca et vêre se ela pôt conduire u but proposâ. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Pe rezodre kompletament heta kestion, i et neseseiho dirigzei torna la kogneisensa rasionaala ver la prateka sosiaala, aplekei la teoria din la prateka e veire se ila pot konduihe i but propozo.
    Règ·ion : Arpitania
    Grafia : LLA, La lingua Arpitana J.Arrieta.
    Sôrsa : De la prateka - La relaksion intre la kogneisensa e la prateka, intre lo savey e l'aksion - Traduksion in Harpetan d'in testò filozofekò de Mao Tze Toung - 1937 - Aohta, gzenei 1974
    nota : Pour résoudre complètement cette question, il est nécessaire de diriger de nouveau la connaissance rationnelle vers la pratique sociale, d'appliquer la théorie dans la pratique et de voir si elle peut conduire au but fixé.
    ---
  • Est-il lé que fenét lo mouvement de la cognessença? Nos rèpondens ouè et nan. Quand l'homo, dens la sociètât, sè done a una activitât prateca en vua de la modificacion d'un procèssus objèctif dètèrménâ (qu'il seye naturèl ou sociâl), a un degrâ dètèrménâ de son dèvelopement, il pôt, grâce u reflèt du procèssus objèctif dens sa cèrvèla et a sa prôpra activitât subjèctiva, passàr de la cognessença sensiblla a la cognessença racionèla, èlaboràr des idâs, des tèories, des pllans ou des projèts que corrèspondont, dens l'ensembllo, ux louès de cét procèssus objèctif. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Et-i lai ke feney lo movemen de la kogneisensa? No reponden oi e na. Kan l'òmò, din la sosieto, se done a inha aktivitl prayeka en vua de la modifikaksion d'in prosesus obgzetif determino (k'i sie natural o sosial), a in degrei determino de son deivelopemen, i pot, graase i reflet di prosesus obgzetif din sa servela e a sa propra aktivito subgzetiva, pasei de la kogneisensa sensibla a la kogneisensa rasionaala, eilaborei des ido, de teorie, de plan o de progzet ke korespondon, din l'einsemblò, i loei de hi prosesus obgzetif;
    Règ·ion : Arpitania
    Grafia : LLA, La lingua Arpitana J.Arrieta.
    Sôrsa : De la prateka - La relaksion intre la kogneisensa e la prateka, intre lo savey e l'aksion - Traduksion in Harpetan d'in testò filozofekò de Mao Tze Toung - 1937 - Aohta, gzenei 1974
    nota : Est-ce là que s'achève le mouv. de la conn.? Nous répondons oui et non. Quand l'homme, dans la société, s'adonne à une act. pratique en vue de la modification d'un processus objectif déterminé (qu'il soit naturel ou social) à un degré déterminé de son dévelop., il peut, grâce au reflet du proc. objec. dans son cerveau et à sa propre act. subj., passer de la conn. sensible à la conn. rat., élaborer des idées, des théories, des plans ou des projets qui correspondent, dans l'ens., aux lois de ce proc. obj.;
    ---
  • Pas-muens, s'on considère lo procèssus dens son dèvelopement, lo mouvement de la cognessença humèna fenét pas lé. Tot procèssus, qu'il seye naturèl ou sociâl, progrèsse et sè dèvelope en rêson de ses contradiccions et lutes entèrnes, et lo mouvement de la cognessença humèna dêt ègalament progrèssiér et sè dèvelopàr en consèquença. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Neamoen, s'on konsideihe lo prosesus din son deivelopemen, lo movemen de la kogneisensa umanha feney pa lai. Tut prosesus, k'i sie natural o sosial, progrese e se deivelope en reyzon de se kontradiksion e lute interne, e lo movemen de la kogneisensa umanha dey eigalament progresei e se deivelopei en konsekansa.
    Règ·ion : Arpitania
    Grafia : LLA, La lingua Arpitana J.Arrieta.
    Sôrsa : De la prateka - La relaksion intre la kogneisensa e la prateka, intre lo savey e l'aksion - Traduksion in Harpetan d'in testò filozofekò de Mao Tze Toung - 1937 - Aohta, gzenei 1974
    nota : Toutefois, si l'on considère le processus dans son développement, le mouvement de la connaissance humaine ne s'achève pas là. Tout processus, qu'il soit naturel ou social, progresse et se développe en raison de ses contradictions et luttes internes, et le mouvement de la connaissance humaine doit également progresser et se développer en conséquence.
    ---
  • S'il sè trète d'un mouvement sociâl, los veretâbllos dirigients rèvolucionèros dêvont pas justo savêr corregiér les èrrors que sôrtont dens lors idâs, tèories, pllans ou projèts, selon cen que nos ens dét devant, il fôt oncor, quand un procèssus objèctif progrèsse et passe d'un degrâ de son dèvelopement a un ôtro, qu'ils séssant capâbllos lors-mémos et tuéts céls que participont a la rèvolucion avouéc lors, de siuvre cé progrès et cé passâjo dens lor cognessença subjèciva, o-est-a-dére... [valor : 10]
    ècritura d'origina : S'i se trate d'in movement sosial, le vehetaablò dirigzent revoluksioneihò deyon pa gzestò savey koregzei les eiror ke sorton din lors ido, teorie, plan o progzet, selon hen ke nos en det devan, i fat inkò, kan in prosesus obgzetif progrese e pase d'in degri de son deivelopemen a in aatrò, k'i sisan kapaablò lor-meimò e twt his ke partisipon a la revoluksion avoi lor, de suivre hi progres e hi pasagzò din lor kogneisensa subgzetiva, i et a deihe...
    Règ·ion : Arpitania
    Grafia : LLA, La lingua Arpitana J.Arrieta.
    Sôrsa : De la prateka - La relaksion intre la kogneisensa e la prateka, intre lo savey e l'aksion - Traduksion in Harpetan d'in testò filozofekò de Mao Tze Toung - 1937 - Aohta, gzenei 1974
    nota : S'il s'agit d'un mouvement social, les véritables dirigeants révolutionnaires doivent non seulement savoir corriger les erreurs qui apparaissent dans leurs idées, théories, plans ou projets, comme cela a été dit précédemment, il faut encore, lorsqu'un processus objectif progresse et passe d'un degré de son développement à un autre, qu'ils soient aptes, eux-mêmes et tous ceux qui participent à la révolution avec eux, à suivre ce progrès et ce passage dans leur connaissance subjective, c'est-à-dire ...
    ---
  • Il capite sovent, pas-muens, que les idâs retardont sur la rèalitât, et cen porquè la cognessença humèna sè trove limitâye per de nombroses condicions sociâles. [valor : 10]
    ècritura d'origina : I kapite soven, neamoen, ke les ido retardon su la realito, e hen perkei la kogneisensa umanha se trove limiteya pe de nombroze kondiksion sosiaale.
    Règ·ion : Arpitania
    Grafia : LLA, La lingua Arpitana J.Arrieta.
    Sôrsa : De la prateka - La relaksion intre la kogneisensa e la prateka, intre lo savey e l'aksion - Traduksion in Harpetan d'in testò filozofekò de Mao Tze Toung - 1937 - Aohta, gzenei 1974
    nota : Il arrive souvent, néanmoins, que les idées retardent sur la réalité, et cela parce que la connaissance humaine se trouve limitée par de nombreuses conditions sociales.
    ---
  • Ceta particularitât est prôpra des idâs de tuéts los entétâs. Lors idâs sont copâyes de la prateca sociâla, et ils sâvont pas marchiér devant lo charrèt de la sociètât por lo guidar, ils fant pas d'ôtro que sè trênar aprés, en sè pllegnent qu'il vat trop vito et en cherchent de lo reportàr en dèrriér ou de lo fére roulàr en sens envèrs. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Heta partikularito et propra dis ido de tut le testard. Lors ido sont kopeye de la prateka sosiaala, e i savon pa markei devan lo ksaret de la sosieto pe lo guedei, i fan pa d'aatro ke se treynei aprei, en se plegnen k'i va trop vitò e en kserksen de lo reportei en derei o de lo feihe rolei en sens invers.
    Règ·ion : Arpitania
    Grafia : LLA, La lingua Arpitana J.Arrieta.
    Sôrsa : De la prateka - La relaksion intre la kogneisensa e la prateka, intre lo savey e l'aksion - Traduksion in Harpetan d'in testò filozofekò de Mao Tze Toung - 1937 - Aohta, gzenei 1974
    nota : Cette particularité est propre aux idées de tous les entêtés. Leurs idées sont coupées de la pratique sociale, et ils ne savent pas marcher devant le char de la société pour le guider, ils ne font que se traîner derrière, se plaignant qu'il aille trop vite et essayant de le ramener en arrière ou de le faire rouler en sens inverse.
    ---
  • La tèoria marxista-lèninista de la cognessença, que sè distingue a côsa de la prateca scientefeca, dêt per fôrça entreprendre un combat rèsolu contre les concèpcions fôsses. [valor : 10]
    ècritura d'origina : La teoria marsista-leninista de la kogneisensa, ke se distingue a kaaza de la prateka sosialla siantefeka, dey pe forsa intraprendre in kombat rezolu kontre le konsepsion faase.
    Règ·ion : Arpitania
    Grafia : LLA, La lingua Arpitana J.Arrieta.
    Sôrsa : De la prateka - La relaksion intre la kogneisensa e la prateka, intre lo savey e l'aksion - Traduksion in Harpetan d'in testò filozofekò de Mao Tze Toung - 1937 - Aohta, gzenei 1974
    nota : La théorie marxiste-léniniste de la connaissance, qui se distingue par la pratique sociale scientifique, doit forcément livrer un combat résolu contre ces conceptions erronées.
    ---
  • Châque mouvement dialècteco dens lo mondo objèctif trôve, vito ou târd, son reflèt dens la cognessença humèna. Dens la prateca sociâla, lo procèssus d'aparicion, de dèvelopement et de disparicion est enfeni, ègalament enfeni est lo procèssus d'aparicion, de dèvelopement et de disparicion dens la cognessença humèna. [valor : 10]
    ècritura d'origina : ksake movemen dialektekò din lo mondò obgzetif trove, vitò o tar, son reflet din la kogneisensa umanha. Din la prateka sosiaala, lo prosesus d'apariksion, de deivelopemen de dispariksion et infini, eigalament infini et lo prosesus d'apariksion, de deivelopemen e de dispariksion din la kogneisensa umanha.
    Règ·ion : Arpitania
    Grafia : LLA, La lingua Arpitana J.Arrieta.
    Sôrsa : De la prateka - La relaksion intre la kogneisensa e la prateka, intre lo savey e l'aksion - Traduksion in Harpetan d'in testò filozofekò de Mao Tze Toung - 1937 - Aohta, gzenei 1974
    nota : Tout mouvement dialectique dans le monde objectif trouve, tôt ou tard, son reflet dans la connaissance humaine. Dans la pratique sociale, le processus d'apparition, de développement et de disparition est infini, également infini est le processus d'apparition, de développement et de disparition dans la connaissance humaine.
    ---
  • A l'època actuèla du dèvelopement sociâl, l'histouèra at enchargiê lo prolètariat et son partit de la rèsponsabilitât d'aprendre una justa cognessença du mondo et de lo transformàr. [valor : 10]
    ècritura d'origina : A l'eipoka aktuaala di deivelopemen sosial, l'istoara at inksargzo lo proletariat e son parti de la responsabilito d'aprendre inha gzesta kogneisensa di mondò e de lo transformei.
    Règ·ion : Arpitania
    Grafia : LLA, La lingua Arpitana J.Arrieta.
    Sôrsa : De la prateka - La relaksion intre la kogneisensa e la prateka, intre lo savey e l'aksion - Traduksion in Harpetan d'in testò filozofekò de Mao Tze Toung - 1937 - Aohta, gzenei 1974
    nota : A l'époque actuelle du développement social, l'histoire a chargé le prolétariat et son parti de la responsabilité d'acquérir une juste connaissance du monde et de le transformer.
    ---
  • De yô vegnont les idâs justes? Chesont-éls du cièl? Nan. Sont-éls ennèssues? Nan. Éls pôssont mâques venre de la prateca sociâla, de três sôrtes de prateca sociâla: la luta por la produccion, la luta des cllâsses, et l'èxpèrimentacion scientefeca. L'ègzistença sociâla des homos dètèrméne lor pensâ. [valor : 10]
    ècritura d'origina : De io vegnon les ido gzeste? Ksezont-i di siel? Na. Sont-i ineysue? Na. I poson make veinre de la prateka sosiaala, de trei sorte de prateka sosiaala: la luta pe la produksion, la luta di klase e l'esperimentaksion siantefeka. L'eizistensa sosiaala dis òmò deitermine lor penso.
    Règ·ion : Arpitania
    Grafia : LLA, La lingua Arpitana J.Arrieta.
    Sôrsa : De io vegnon les ido gzeste? - Traduksion in Harpetan d'in testò filozofekò de Mao Tze Toung - 1963 - Aohta, gzenei 1974
    nota : D'où viennent les idées justes? Tombent-elles du ciel? Non. Sont-elles innées? Non. Elles ne peuvent venir que de la pratique sociale, de trois sortes de pratique sociale: la lutte pour le production, la lutte de classes et l'expérimentation scientifique. L'existence sociale des hommes [et des femmes] détermine leur pensée.
    ---
  • Los homos, engagiês dens les lutes divèrses u cors de lor prateca sociâla, aquerésont una recha èxpèriença, qu'ils teriont de lor succès ou de lor ensuccès. D'ennombrâbllos fenomèno du mondo objèctif sont reflètâs dens la cèrvèla per los canâls des cinq orgânos des sens (los orgânos de la vua, du sentir, de l'odorat, du gôt e du tochiér); tochiér sè constitue, u comencement, la cognessença sensiblla. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Les òmò, ingagzo din le lute diverse i kors de lor prateka sosiaala, akuiston inha reksa esperiensa, k'i terion de lor sukses o de lor insukses. D'inombraablò feinomeinò di mondò obgzetif sont refleto din la servela pe le kanal di sink organò di sens (les organe de la vua, di senti, de l'odorat, di got e di toksei); pahi se konstitue, i komensemen, la kogneisensa sensibla.
    Règ·ion : Arpitania
    Grafia : LLA, La lingua Arpitana J.Arrieta.
    Sôrsa : De io vegnon les ido gzeste? - Traduksion in Harpetan d'in testò filozofekò de Mao Tze Toung - 1963 - Aohta, gzenei 1974
    nota : Engagés dans des luttes diverses au cours de la pratique sociale, les hommes acquièrent une riche expérience, qu'ils tirent de leurs succès comme de leurs revers. D'innombrables phénomènes du monde extérieur objectif sont reflétés dans le cerveau par le canal des cinq organes des sens - la vue, l'ouïe, l'odorat, le goût et le toucher; ainsi se constitue, au début, la connaissance sensible.
    ---
  • O vint aprés lo second degrâ du procèssus de la cognessença, lo degrâ du passâjo del'èsprit a la matiéra, de la pensâ a l'étro; o sè trèta alors d'aplecàr dens la prateca sociâla la cognessença aquisa u cors du premiér degrâ, por vêre se cetes tèories, poleteca, pllans, moyens d'accion, ets., produésont les rèsultats atendus. En g·ènèral, o est justo cen que reussét, o est fôx cen que reussét pas; ço est vrê surtot por la luta des homos contre la natura. [valor : 10]
    ècritura d'origina : I veint aprei lo sekond degrei dei prosesus de la kogneisensa, lo degrei di pasagzò de l'espri a la matieha, de la penso a l'eitre: i se trate alora d'aplekei din la prateka sosiaala la kogneisensa akuisteya i kors di premei degrei, pe veire se hete teorie, poleteka, plan, moaien d'aksion, ets., produeyson le rezultat atendu. En gzeneral, i et gzestò hen ke reusey, i et faas hen ke reusey pa; hò et vrei surtot pe la luta dis òmò kontre la natuha.
    Règ·ion : Arpitania
    Grafia : LLA, La lingua Arpitana J.Arrieta.
    Sôrsa : De io vegnon les ido gzeste? - Traduksion in Harpetan d'in testò filozofekò de Mao Tze Toung - 1963 - Aohta, gzenei 1974
    nota : Vient ensuite le second degré du processus de la connaissance, le degré du passage de l'esprit à la matière, de la pensée à l'être: il s'agit alors d'appliquer dans la pratique sociale la connaissance acquise au cours du premier degré, pour voir si ces théories, politiques, plans, moyens d'action, etc. produisent les résultats attendus. En général, est juste ce qui réussit, est faux ce qui échoue; cela est vrai surtout de la lutte des hommes contre la nature.
    ---
  • Dens la luta sociâla, les fôrces que rèprèsentont la cllâssa d'avant-gouârda subésont, des côps, des revèrs et cen pas porquè ils ant des idâs fôsses, mas porquè, dens los rapôrts des fôrces que s'afrontont, éles sont, por lo moment, muens fôrtes que les fôrces de la rèaccion; de lé vegnont lors ensuccès provisouèros, mas éles fenéssont tojorn por trionfàr. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Din la luta sosiaala, le forse ke reprezenton la klasa d'avan-garda subeyson, de ko, de revers et hen pa perkei i ant des ido faase, ma perkei, din le raport di forse ke s'afronton, ile sont, pe lo momen, moen forte ke le forse de la reaksion; de lai vegnon lors insukses provisoarò, ma ile feneyson sempre pe trionfei.
    Règ·ion : Arpitania
    Grafia : LLA, La lingua Arpitana J.Arrieta.
    Sôrsa : De io vegnon les ido gzeste? - Traduksion in Harpetan d'in testò filozofekò de Mao Tze Toung - 1963 - Aohta, gzenei 1974
    nota : Dans la lutte sociale, les forces qui représentent la classe d'avant-garde subissent parfois des revers, non qu'elles aient des idées fausses, mais parce que, dans le rapport des forces qui s'affrontent, elles sont temporairement moins puissantes que les forces de la réaction; de là viennent leurs échecs provisoires, mais elles finissent toujours par triompher.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche