Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 26698
comunicâ, comunicâs
definicion
-
  • nom mâcllo [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • communiqué, communiqués m. [valor : 10]
    ---
  • comunicato, comunicati[valor : 10]
    ---

Variantes

  • comunicâ, comunicâs [Pie] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : comounicà
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : Ce.S.Do.Me.O.
    Sôrsa : Marco Rey - Viena tsu ma trasa - 2010 Web d'entèrèt :
    ---

Frâses

  • Darmâjo que sè ècrit pas coment sè pârle, alôra començont les dificultâts, fôt trovàr un codex, ètudiyér-lo assé pœr liére et pas facil, la louè 482 'l at édâ les minorances de lengoua mas quand t'âs a fâre un comunicâ oficiâl, una dètèrménacion que francoprovènçâl te enôvres? [valor : 10]
    ècritura d'origina : Darmadzo que se èicrit pa couman se parle, alouřa coumansoun le dificoultaa, foot trouvee in codis, èitudielo asé per lèiře et pa facil, la ledze 482 lhot èida le minouřanseus de lèinga ma can ta da faře in comounicà ufisial, ina determinasioun que francoprovensal te anovreus?
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : Ce.S.Do.Me.O.
    Sôrsa : Marco Rey - Per quei èicrio an francoprovensal - Viena tsu ma trasa - 2010
    nota : Purtroppo non si scrive come si parla e qui iniziano le difficoltà: si utilizza un codice e bisogna conoscerlo anche per leggere. La legge 482 ha dato un grande aiuto alle minoranze linguistiche, ma ha evidenziato anche problemi fondamentali, che si presentano quando devi diramare un comunicato ufficiale, una determina. In quel caso che francoprovenzale utilizzi?
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche