Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 26869
tuont
definicion
3 p.p. - endicatif present - vèrbo tuar.
en Francês en Italien sinonimos
  • tuent 3.p.p. ind.prés. [valor : 10]
    ---
  • ammazzano[valor : 10]
    ---
  • uccidono[valor : 10]
    ---

Variantes

  • tuont (Dfn) [valor : 10]
    Ècritura d'origina : tuon
    Règ·ion : Dôfenâ
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : François Blanc dit La goutta - Grenoblo Malhérou (1733)- Éditions des Régionalismes de Cressé - 2010. Web d'entèrèt :
    ---

Frâses

  • Lo palès retentit du procès qu'ont los prétres; N'y at plles de suretât, pas mémo dens los cllouetres. Mile contrebendiérs remplléssont les prêsons, Celos dètèrménâs tuont los sôta-bouéssons. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Lo palai retentit du proceis qu'ont lou preitre; N'y at plu de sureta, pa meime den lou cloitre. Mille contrebandié remplisson le preison, Celou deitermina tuon lou sauta buisson.
    Règ·ion : Dôfenâ
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : François Blanc dit La goutta - Grenoblo Malhérou (1733)- Éditions des Régionalismes de Cressé - 2010.
    nota : Le palais retentit des procès qu'ont les prêtres; (Il) n'y a plus de sûreté, pas même dans les cloîtres. Mille contrebandiers remplissent les prisons, Ces déterminés tuent les saute-buissons.
    ---
  • Los bouchiérs ne tuont pas, lors bétyes sont pèrdues; Los vins sont empèstâs, les égoues corrompues, Avouéc l'or l'on at tot, diont les gens quârques-fês; Ora, avouéc llui, pas muens, l'on arêt fam et sêf, [valor : 10]
    ècritura d'origina : Lou bouchié ne tuon pa, lor betié sont perduë; Lou vin sont empesta, lez aigue corrompuë, Avec l'or l'on a tout, dion le gen quoque fey; Ore, avec leu , pamoin, l'on ourit fan et sey,
    Règ·ion : Dôfenâ
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : François Blanc dit La goutta - Grenoblo Malhérou (1733)- Éditions des Régionalismes de Cressé - 2010.
    nota : Les bouchers ne tuent pas, leurs bêtes sont perdues; Les vins sont empestés, les eaux corrompues. Avec l'or l'on a tout, disent les gens quelquefois; A présent, avec lui, néanmoins, l'on aurait faim et soif.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche