Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 27157
serens (étre)
definicion
1 p.p. - futur simpllo - vèrbo étre.
  • endicatif futur 1.p.plur. [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • serons [valor : 10]
    ---
  • saremo[valor : 10]
    ---

Variantes

  • serens/sèrens (étre) [VdA] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : saèn/sarèn/saràn
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : BREL, École pop. de patois Vald.
    Sôrsa : AA.VV. - Patois à petits pas - Méthode pour l'enseignement du francoprovençal - 1999 Web d'entèrèt :
    ---

Frâses

  • Ètot cé rasan de bétyes, Vat savêr quand nos sèrens u sonjon. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Atot ci rasan de bëtse, Vat savèi quan no saren i sondzon.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Avec ce troupeau de bêtes, Nous ne pouvons pas savoir quand nous arriverons.
    ---
  • Galopâdes envitàr parents, vesins, amis... Que niœn d'entre tuéts lœr manqueye de venir. Détes-lœr: "De Sarra n'alens fére les noces. J'é ja betâ, pœr cen, la brochèta a três bosses. Ana, tè, te lo sâ, fés pués d'aprèstement; Fà-nen prod, fà-lo bon p'âtènt que nos sèrens". [valor : 10]
    ècritura d'origina : Galopàde invité paren, veseun, ami. Que gneun d'intre tseut leur manqueye de veni. Dete-leur: "De Sara n'allen fére la noce. Dz'i dza bettà, pe cen, la brotsetta a trei bosse. Anna, ti, te lo sa, fé pouë d'aprestemen; Fé n'en praou, fé-lo bon b'autan que no saren".
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Abbé Jean-Baptiste CERLOGNE - Tobie - 1859
    nota : Courez inviter parents, voisins, amis... Que personne d'entre eux ne manque de venir. Dites-leur: "De Sara nous allons faire les noces. J'ai déjà mis, pour cela, le robinet à trois tonneaux. Anne, toi, tu le sais, tu feras les préparatifs du repas; Fais-le suffisant, fais-le bon pour tous, tant que nous serons".
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche