Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 32865
sarvagiê, sarvagiêye, sarvagiês, sarvagiêyes
definicion
[Fôra de lui]
  • adjêctif [valor* : 10]
  • participo passâ [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • épouvanté, épouvantée, épouvantés, épouvantées [valor : 10]
    ---
  • spaventato, spaventata, spaventati, spaventate[valor : 10]
    ---

Variantes

  • sarvagiê, sarvagiêye, sarvagiês, sarvagiêyes [VdA] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : sarvadzà, sarvadzàye, sarvadzà, sarvadzàye
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV Web d'entèrèt :
    ---
  • èssarvagiê, ..., ..., èssarvagiêyes [VdA] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : ésarvadzà, ..., ..., ésarvadzàye
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV Web d'entèrèt :
    ---
  • sarvouegiê, ..., ..., sarvouegiêyes [VdA] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : sarvouedzà
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Abbé Jean-Baptiste CERLOGNE, L'INFAN PRODEGGO, 1855 Web d'entèrèt :
    ---

Frâses

  • 'L ére tot sarvouegiê: ses uelys érant franc rojos, Et lo fond de son cœr lyé fesêt un preprôjo... Pariér, sensa travâly, 'l avêt pas de mengiér; Pœr gouardàr les gadins 'l est alâ s'engagiér. Per pèrmission de Diœ, son mêtre lo trètâve Ètot de crouê pan nêr, come lo meretâve; [valor : 10]
    ècritura d'origina : L'ëre tot sarvouedzà: se jeu l'ëron franc rodzo, Et lo fon de son coeur l'ei feget un reprodzo... Parë, sensa travail, l'ayet pa de mindzé; Pe gardé le gadin l'est allà s'ingadzé. Pe permechon de Dzeu, son métre lo tratàve Atot de croè pan ner, come lo meretàve;
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Abbé Jean-Baptiste CERLOGNE, L'INFAN PRODEGGO, 1855
    nota : Il était hors de lui-même; ses yeux étaient vraiment rouges, Et le fond de son coeur lui faisait un reproche... Ainsi, sans travail, il n'avait pas de quoi manger; à garder les pourceaux il alla s'engager. Par permission de Dieu, son maître le traitait Avouéc du mauvais pain noir, comme il le méritait;
    ---
  • Étre tot sarvagiê. Bétye sarvagiêye. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Ëtre tot sarvadzà. Bëtse sarvadzàye.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Être tout épouvanté. Animal épouvanté.
    ---
  • Lo mochèt 'l at èssarvagiê les gelenes. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Lo motset l'at ésarvadzà le dzelenne.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Le faucon a épouvanté les poules.
    ---
  • Una vache èssarvagiêye per lo chin. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Euna vatse èsarvadzàye pe lo tsin.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Une vache épouvantée par le chien.
    ---
  • Cen que âs-tu que t'és èssarvagiêye pariér? [valor : 10]
    ècritura d'origina : Cen que a-te que t'ë ésarvadzàye parë?
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Qu'as-tu à être aussi épouvantée?
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche