Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 39494
chanto
definicion
1) 1 p.s. - endicatif present - vèrbo chantar; 2) 1 p.s. - subjonctif present - vèrbo chantar.
  • endicatif present 1.p.sing. [valor* : 10]
  • subjonctif present 1.p.sing. [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos

Variantes

  • chanto [Pie] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : tsanto
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : Ce.S.Do.Me.O.
    Sôrsa : Marco Rey - Viena tsu ma trasa - 2010 Web d'entèrèt :
    ---
  • chanto [Vls] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : tsanto
    Règ·ion : Valês
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Rey Alfred - Aldrèdè dè Candi - Pachatéin - 1982 Web d'entèrèt :
    ---

Frâses

  • Chèménens ensems "Vièna sur ma traça", a-trop-pllan, agouéta, acuta.. Pœr sentre les parfums de ma tèrra, les colors du payis Aprés se te vôles... Mè tè chanto lo son de ma lengoua. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Tsamineun ansèin "Viena tsu ma trasa", atrouplan, avèita, acouta.. Per seuntre li proufum de ma tèra, li coulou dou paii Apree se te voleus... Me te tsanto lou soun de ma lèinga.
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : Ce.S.Do.Me.O.
    Sôrsa : Marco Rey - Viena tsu ma trasa - 2010
    nota : Camminiamo insieme "Segui la mia traccia", piano, guarda, ascolta.. Odora i profumi della mia terra, i colori del paese Dopo se vuoi... ti canto il suono della mia lingua.
    ---
  • Yo y' chanto. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Iò i tchanto.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : BREL, École pop. de patois Vald.
    Sôrsa : https://www.patoisvda.org/
    nota : 1) Moi je chante; 2) Io canto.
    ---
  • Quand mè siento tristo, Riso fôrt rèsisto. Pués chanto des corses. Cen balye des fôrces. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Can mè chèinto trésto, Réijo fèrr, rèsésto. Pouè tsanto dè corchè. Chèin baliè dè forchè.
    Règ·ion : Valês
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Rey Alfred - Aldrèdè dè Candi- Ou lèctour - Pachatéin - 1982
    nota : Quand je me sens triste, Je ris fort, je résiste. Puis je chante par moment. Cela donne des forces.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche