Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica Glossèros
parola n.: 39552
contadin, contadina, contadins, contadines
definicion
-
  • nom [valor* : 10]
  • adjêctif [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • fermier, fermière, fermiers, fermières [valor : 10]
    ---
  • contadino, contadina, contadini, contadine[valor : 10]
    ---

Variantes

Frâses

  • Mâques la cognessence de lo tèrritouèro lyé porte a una justa organisacion et pas nion cœme lo viely contadin o cognêt sa tèrra et o vôt son bien. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Maque la counhèiseunse de lou tèřitoře lhe porte ad ina dzeusta ourganizasioun è pa nun queme lou vielh countadin ou counhet sa teřa è ou vout soun béin.
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : Ce.S.Do.Me.O.
    Sôrsa : Marco Rey - Vivre francoprovensal - Viena tsu ma trasa - 2010
    nota : Solo la perfetta conoscenza del territorio ne permette una giusta gestione e solo il vecchio contadino conosce i segreti della sua terra e vuole il suo bene.
    ---
  • Lo VIVRE FRANCOPROVENSAL o vôt bien a la parola contadin pas "imprenditore agricolo" sensa poèsia, sens orgolyox de noutra tradicion cèltica et la vivens tuéts les jorns, l'adoracion de la tèrra et les vielyes cotumes sè mècllont a les fétes de l'égllésa. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Lou VIVRE FRANCOPROVENSAL ou vout bèin a la pařola countadin pa "imprenditore agricolo" seunsa poèzia, seun ourgoulhouz de notra tradisioun celtica è la viveun touit li dzort, l'adouřasioun de la teřa è le vielheus coutumeus se mèicloun a le feteus de l'èiglèiza.
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : Ce.S.Do.Me.O.
    Sôrsa : Marco Rey - Vivre francoprovensal - Viena tsu ma trasa - 2010
    nota : Il VIVRE FRANCOPROVENSAL ama il vecchio termine contadino, non ha poesia il recente "imprenditore agricolo", che non traduce l'orgoglio di chi vive la propria terra come dimostra l'eredità culturale gallo-celtica che interseca i riti pagani e le antiche credenze con il quotidiano nei riti religiosi.
    ---
  • Les cognessences d'un mondo contadin avouéc ses valors fôrts édont a frènar la maladia de lo mondo de enqu'houé. Vôt dére étàr bien dedéns, vivre tranquilo. [valor : 10]
    ècritura d'origina : La counhèiseuse d'in moundo countadin avé si valour foort èidoun a frené la maladiò de lou moundo de incué. Vout diře ité bèin dedin, vivre tranquile.
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : Ce.S.Do.Me.O.
    Sôrsa : Marco Rey - Vivre francoprovensal - Viena tsu ma trasa - 2010
    nota : Le conoscenze di un mondo rurale con valori forti aiutano a comprendere i propri gusti e danno consapevolezza dei propri pensieri nei tempi adeguati e combattono la follia della vita attuale resa troppo spesso impersonale dal sistema. Vuole dire vivere in pace con se stessi, il principale obiettivo del vivre francoprovensal è essere sereni e stare bene!
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche