Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 39851
rês (a -)
definicion
-
  • advèrbo [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • soigneusement [valor : 10]
    ---
  • entièrement [valor : 10]
    ---
  • tout [valor : 10]
    ---
  • accuratamente[valor : 10]
    ---
  • interamente[valor : 10]
    ---
  • tutto[valor : 10]
    ---

Variantes

  • rês (a -) [VdA] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : arèi
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV Web d'entèrèt :
    ---

Frâses

  • « 'L est ena quèstion de disciplina, mè fesêt obsèrvar plles târd lo petiôd prince. Quand on at fenêt de fére sa touèlèta du matin, fôt pensàr de fére a rês la touèlèta de la pllanèta. Il fôt sè forciér a èxtrœpàr les baobabs tot de suite qu'on les recognêt des rousiérs pœrquè sè sembllont brâvament du temps que sont petiôds. 'L est un travâly ennoyês, màs pas defecilo. » [valor : 10]
    ècritura d'origina : « L'est euna questson de dichiplina, me féjet osservé pi tar lo petsou prince. Quan in at fenet de fére sa toèletta di matin, fat pensé de fére arèi la toèletta de la planetta. I fat se forché a estreupé le baobà tot de suite qu'in le recognët di rousë perqué se semblon brament di ten que son petsou. L'est un travail ingnouyèis, më pa defecilo. »
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : A. De Saint-Exupéry - lo Petsou Prince - Avouë le dessin de l'oteur - Tradui in patoé valdoten pe Raymond Vautherin - Wesakeditions - 2000
    nota : « C’est une question de discipline, me disait plus tard le petit prince. Quand on a terminé sa toilette du matin, il faut faire soigneusement la toilette de la planète. Il faut s’astreindre régulièrement à arracher les baobabs dès qu’on les distingue d’avec les rosiers auxquels ils ressemblent beaucoup quand ils sont très jeunes. C’est un travail très ennuyeux, mais très facile. »
    ---
  • 'L at pecâ tot a rês sa fortena. [valor : 10]
    ècritura d'origina : L'at pequà tot arèi sa forteuna.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NPDV
    nota : Il a dissipé entièrement sa fortune.
    ---
  • Ècovàr a rês les métyos. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Écové arèi le mëtso.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Balayer soigneusement la maison.
    ---
  • Râtelàr a rês lo prât. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Ratelé arèi lo pra.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Rateler soigneusement le pré.
    ---
  • Recuelya a rês tot cen que t'âs lèssiê chêre. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Recoueilla arèi tot cen que t'a lèichà tseere.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Ramasse soigneusement tout ce que tu as laissé tomber.
    ---
  • Recuelya a rês les fréses du pan. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Recoueilla arèi le frëse di pan.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Ramasse soigneusement les miettes.
    ---
  • J'é fêt tot a rês come te m'âs dét. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Dz'i fé tot arèi comme te m'a deut.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : J'ai fait soigneusement tout ce que tu m'as dit.
    ---
  • Lo sètor 'l at pas seyê a rês ren. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Lo sèitaou l'at pa sèyà arèi ren.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Le faucheur n'a pas fauché soigneusement.
    ---
  • Cét travâly vat a rês. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Ci travail vat arei.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Cerlogne cite cette expression dans le sens de "ce travail n'avance pas" On ne l'emploie plus guère aujourd'hui. NDPV
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche