Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 40553
dècuvèrt, dècuvèrta, dècuvèrts, dècuvèrtes
definicion
participo passâ - vèrbo dècuvrir.
  • participo passâ [valor* : 10]
  • adjêctif [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • découvert, découverte, découverts, découvertes [valor : 10]
    ---
  • scoperto, scoperta, scoperti, scoperte[valor : 10]
    ---

Variantes

  • dèhcuvèrt, dèhcuvèrta, ..., dèhcuvèrtes [Vls] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : dèhrôéc
    Règ·ion : Valês
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Rey Alfred - Aldrèdè dè Candi - Pachatéin - 1982 Web d'entèrèt :
    ---

Frâses

  • Adonc ta rechèrche t'avéve portâ sur lo chemin tordu des grafies. Dens lo dèconfôrt plles totâl t'avéve dècuvèrt que por ècrire érant a ta disposicion una miriâda de grafies mêses a pouent per des dialèctologos loquint sol souci ére cél de fére reproduire los sons prèciox de ton dialècto. Mas u fond, quârque-chousa de ta rêson sè rèvoltâve; porquè lo bèt de l'ècrire te sembllâve ôtro que cél de reproduire des sons por qui fusse étâ bon de los prononciér; porquè por ceti bout de la fidèla reproduccion sonôra, los ans 2000 on at a disposicion un univèrs de moyens plles èficaços que pas des complicâyes gimnastiques grafiques. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Adonc ta rechèrche t'avéve portâ su lo chemin tordu des grafies. Dens lo dèconfôrt ples totâl t'avéve dècuvèrt que por ècrire érant a ta disposicion una miriade de grafies mêses a pouent per des dialèctologues loquint sol souci ére cél de fére reproduire los sons prèciox de ton dialècte. Mas u fônd, quârque chousa de ta rêson se rèvoltâve; porquè lo bout de l'ècrire te semblâve ôtro que cél de reproduire des sons por qui fusse étâ bon de los prononciér; porqué por ceti bout de la fidèla reproduccion sonôra, los ans 2000 on at a disposicion un univèrs de moyens ples èficaces que pas des complicâyes gimnastiques grafiques.
    Règ·ion : Arpitania
    Grafia : ORB, Ortog. de Refèrence. B.
    Sôrsa : F.Corradin - Comunicar ou sonar? - Viena tsu ma trasa - 2010
    ---
  • Mas oncor més/mielx qu'y é dècuvèrt, Et de cen vuel prègiér houé: Cé povens vivre des changements, Come niona pârt ôtrament. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Ma ôunco mi qu'yé dèhrôéc, E dè chèin voui prèzié ouéc: Ché pouéin véibrè dè tsanzèmèin, Comè gnôna par atramèin.
    Règ·ion : Valês
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Rey Alfred - Alfrèdè dè Candi- Vali ônéco - Pachatéin - 1982
    nota : Mais encore mieux que j'ai découvert. Et de cela je veux parler aujourd'hui: Ici, nous pouvons vivre des changements, Comme nulle part autrement.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche