La Parola : achetar
12380
definicion : -
nota : achetar / agetar, j'achéto / agéto
- Francês : acheter
- Italien : acquistare
- Italien : comperare
- Italien : comprare
- Gramatica : vèrbo 1 a [-ar : chantar]
- Varianta : chetar (Pie)
- Varianta : achetar (Frz)
- Varianta : achétàr (Pie)
- Varianta : agetar
- Varianta : achetâr (Bjl)
- Frâsa : Le Jœsèf lui rèpondét: – Di pas! Il tè fôdrat nèn achetar yœna cœme sè.
- Frâsa : La jouèx de vivre sè vouagne.
Pas fôta d'achetar lo gran.
D'étre du bon lât, tu gâgnes.
Sê coment les petits enfants.
- Frâsa : Achetar un'ampèrola d'or.
- Frâsa : T'âs achetâ la machina nœva?
- Frâsa : La vache il at chetâ a tèrmo.
- Frâsa : J'é diéx ècus dens mon gossèt,
Prenéds-nen sèpt, lèssiéds-nen três,
Por achetar n'ôtro âno
Por revenir u molin.
- Frâsa : Achétàr u marchiê.
- Frâsa : Achétàr un menât.
- Frâsa : Il at fêt 'na bôna afâre en achetant ce mulèt.
- Frâsa : N'abistrœnie pas ton devàntiér, je ne vôl pas t'èn achetâr tôs los jœrns.
- Frâsa : Achetàr un métyo, de métyos.
Vendre les métyos.
Arrengiér les métyos.
Fére un métyo nôvo.
Avêr un gent métyo.
Avër de gents métyos.
Un métyo vielyo, màs bien bâti.
Héretàr un métyo.
Lo métyo de papa, de mama.
Lèssiér alàr les métyos.
Quitàr les métyos.
- Frâsa : Achetàr un métyo, de métyos.
Vendre les métyos.
Arrengiér les métyos.
Fére un métyo nôvo.
Avêr un gent métyo.
Avër de gents métyos.
Un métyo vielyo, màs bien bâti.
Héretàr un métyo.
Lo métyo de papa, de mama.
Lèssiér alàr les métyos.
Quitàr les métyos.
- Frâsa : 'L at carcassiê pertot que t'avês achetâ cela grange.
- Frâsa : Vâldoten, vat pœr tè luire un jorn de bonhœr:
Bientout n'alens sentir lo subllo du vapœr!
Vêde-lo lé que vint travèrsent les montagnes
De Bard, de Montjovèt et les bèles campagnes,
Pœr tè portàr lo riz et d'ôtra marchandie,
P'achetàr les danrês qu'abonde ton payis.
Noutros bons campagnârds végnont de totes cârres,
Tot côrt, s'empend, s'amasse a tôrn des gâres;
Sont les/lé grôs marchands et petiôds marchandins;
Cél-ce tire son sou, cél-lé sos marenguins;
Sont lé tuéts les curiox que 'ls ant pas d'ôtro a fére,
Tot sè dit entre sè: Jamés plles de misère!
- Frâsa : Achetàr des alumètes, de tabac, de sâl, de pudra a la gabèla.
- Frâsa : Quintes botes lyé achètes-tu pués,
Jorjo mon fely?
De gentes botes a brodequins,
Pâpa que nen détes-vos?
Pas pués mâques un solàr tordu
Et una soca come vos éds fêt vos!
- Frâsa : Atôrn a lo côl d'la chemise o sè butâvet un piquèt fêt CON/ENTO lo fil de coton varcanâ a lo crochèt. Lo fil de coton ils lo 'chetâvont CEN DE la "Noasquina" qui avêt lo negoce uprés a la banca nœva. La "Noasquina" él éret brâva et, se quârque fèna él possêt gnint PAGAR, él sè contentâvet d'un pouc de bouesc, d'un pouc de trifoles ou de quârques kilos de quegnes.