La Parola : bouél, bouéls m.
13536
definicion : -
nota : bouél m., buge f. ; èt(r)âbla, -o, var. frib. èthrâblo ; ècurie (peu répandu)
étable à porc bouèdon / bouèton
- Francês : écurie
- Francês : étable
- Italien : stalla
- Italien : stalla bovina
- Gramatica : nom mâlo
- Varianta : bouél, bouéls m. (Pie)
- Varianta : bouél, bouéls m. (Mne)
- Frâsa : Un pouro bouél 'l est son palache,
Et sept pêls de fen en travèrs
Composont lo dur matelas
De ce grand Rê de l'univèrs.
- Frâsa : Les rês, dens lyœr palache,
Rechèrchont les honœrs;
Et l'enfant Jèsus cache
Dens un bouél sa grandœr.
- Frâsa : Les Frassi... les Bornê... Rufiér de Cort-Mayor
/Sont pas celes gens qu'ils aviant frêd u bouél:/
/Sont pas celes gens qu'ils èyont frêd u bouél:/
Lœrs piles de fontena ou gruviére que seye,
Vant sè fâre assadar per tota l'Italie.
Dês Vela en sus tot sus tan qu'u Mont-Bllanc
Lo frut des montagnârds pâsse tot per lœrs mans.
- Frâsa : Mè semblle franc que lo cœr mè reprôge:
Màs, pas/por dére lo mot et des vaches et des moges
Que vend noutro payis! Per ègzempllo: a Brechon,
Alèvont des bôfs/bouéls pllens et fant burro et fromâjo,
Et lœrs moges surtot 'ls ant cél grant avantâjo
D'étre prèstes a vélàr quâsi a totes sêsons.
- Frâsa : Pœr balyér de corâjo ux vaches pœr sè batre,
U bouél lyés vant portàr, sensa lo dére a d'ôtros,
Una demié sèlyê d'avêna pœr lèchon,
Ou ben lyés balyont bêre un pàr de quarterons.
- Frâsa : Màs come de jetàr lo moment arrevâve,
U bouél, vaches, mojons, tot cen sè tormentâve.
Pertot on veyêt ja de petiôds garçonèts:
Les uns, devant lo bouél, fesiant petàr lœr fouèt;
- Frâsa : Avêr un gent nurrim u bouél.
- Frâsa : Vâ mè cachiér u bouél, lé je su adrêt
M'assièto sur lo banc, agouétio mon nurrim.
- Frâsa : U fond d'un bouél, tuéts en famelye,
Châcun 'l at son ocupacion;
Lo sordât de Napoléon
Les amuse atot des contelyes.
- Frâsa : Adonc sè vêt, per lo velâjo,
Du bouél sortir les vegnerons;
Les uns molent lœr corbetion,
D'ôtros, atot lo massœt des sôjos.
- Frâsa : Fôt-o pas, per mâlhœr, qu'un jorn una polalye
D'Aguèta - et 'n aviêt doze, et trèze atot lo pôl -
U bouél de Magoton aleye fére l'ôf!
Un ôf, ben sûr, est pas chousa que valye:
O/'L étêt tot-un lo prix de ses grandes atencions.
Du moment, vat trovàr comàre Magoton.
- Frâsa : Magoton: "Nan, nan! Pensâde pas, comàre;
'L est venua fére
L'ôf cé dens noutro bouél;
Agouétiéde..."
Aguèta: "Cél-ce! (prend l'ôf en man) Je lo cognesso prod."
- Frâsa : Sa femèla, assidua u banc des tesserands
Gâgnêve jorn per jorn, por mantenir lo pan.
Un jorn, Tobit sent un bètyon que bèlâve;
Adonc llui, sachent pas come la chousa alâve,
Dit a sa fèna: "Bah! Chiéz nos bèle un chevrél;
Dens lo bouél de quârqu'un l'âs-tu ren des côps prês?
- Frâsa : Apelyér les vaches, lo mulèt u bouél.
- Frâsa : L'èhtopa ils la filâvont avouéc les mênâts. Lo varcan o sè fasévet SEMPER a la nuet, ent les bouéls. Pœr filar, ils drovâvont la ROCA et lo fil o sè fasévet sur ent lo FUS. CON la èhtopa o sè fasévet 'na têla ruda qu'él sèrvévet pœr fâre la fOEdra d'les tomâyes des èhcarpins, pœr fâre les flloriérs et pœr fâre les sacs.
- Sinonimo : ètrâbla, -o
- Sinonimo : ècurie, ècuries