La Parola : mariâ, mariâye, mariâs, mariâyes
19651
definicion : -
- Francês : marié, mariée, mariés, mariées
- Francês : époux, époux
- Francês : épouse, épouses
- Italien : sposato, sposata, sposati, sposate
- Italien : ammogliato, ammogliata, ammogliati, ammogliate
- Italien : sposo, sposi
- Italien : sposa, spose
- Gramatica : adjêctif
- Gramatica : nom
- Varianta : mariâ, mariâ, mariâs, mariâs
- Varianta : mariâ, mariâ, mariâs, mariâs (Dfn)
- Varianta : mariâ, mariâ, mariâs, mariâs (Bjl)
- Frâsa : A ceto moment, le joueno mariâ sè retornét en dèrriér, et desét bien fôrt: "Amenéd la vouètura."
- Frâsa : Tœt èn bevènt, il reluquêt la mariâ. Tœt d'un côp il sè metét a dére, en tenènt son vêrro levâ èn l'êr: – Bougro! el est ben brâva, la mariâ. -
- Frâsa : Quànd tœs los jouenos aviéront feni de bêre, la mariâ dését: - Alons! Lèssiéd nœs passar, por ne pas fére atèndre Monsiœr le curâ.-
- Frâsa : Le Jœsèf alat dètachiér la côrda qu'étêt envœrtœlyê a un pecœt de la sêsin. Màs il n'uvrét qu'un petit trou por ne lèssiér passar cetos-qué de la nœce qu'a châ yon. La clarinèta s'y ènfelét le premiér; la mariâ venét aprés.
- Frâsa : Ceta-qué n'en menêt pas lârjo; ele bèssiét la téta et sos uelys pelyonéront come se ele alêt plœrar. El étêt gonflla. Le mariâ, que regardêt sa mia du couen de l'uely, s'en apèrcevét. El ut un côp u cœr. Il parlét un pou hiôt: "Què qu'il vœs fôt de més? Y at-il quàrqu'yon que vuelyont un ôtro vêrro de vin?"
- Frâsa : Les filyes a mariar (les mariores) ols portont u côl la crouèx d'argent, celes mariâyes d'or.
- Frâsa : Màs, lâssa! Sur-lo-champ l'égoua devint si fôrta,
Qu'el fât tombar lo pont qu'aboutét a la pôrta.
Prod gens que sont dessus chêyont dens los bèbris,
Et un joueno mariâ funèstament pèrét.
- Frâsa : La mariâ relevét un petit pou la téta, sa figura reprenét des cœlœrs, et ele remarciét le Jœsèf, avouéc doux petits uelys contènts. Sèn rièn dére, ele dètachiét son boquèt de dessus son gorgelin, ele cassét la plles grànda fllœr, ceta-qué que fesêt la bèca du boquèt, et la dœnét u Jœsèf èn l'èmbràcient.
- Frâsa : Il atrapét la mariâ a pllen brés cœme un fagœt de bouesc, et sè bèssiét por lyé fére mimi. Il sarràt pôt-étre un pou fôrt: ele poussét un cri et sè dèbatét. Le grôs Pierro la lâchiét; le mariâ nèn prœfitét por èmpouegnér sa mia, et por l'èmmenar le galœp. Màs los ôtros sè metéront devànt lyor et los paréront. Il falyét èmbraciér tœt le mondo.
- Frâsa : "Nèn vôs-tu un vêrro de més" desét la mariâ.
- Frâsa : Les priores sont divises en três coblles, doves jouenes a mariàr de Sènta Cateléna, doves mariâs du Sâcro Côr, doves vielyes, una de Sènt Vincent l'ôtra de Noutra-Dona du Rosêro.
- Sinonimo : èpox, èpox
- Sinonimo : èposa, èposes