La Parola : pllen, pllêna, pllens, pllênes
21261
definicion : -
nota : plen, plêna ; comblo, -a ; rasibus (familier, peu répandu) plein les 2 mains embotâ f. , var. ambotâ, var. frib. embothâ (femelle) pleine plêna ; grôssa ; prègne adj. f. (peu répandu)
- Francês : plein
- Italien : pieno
- Gramatica : adjêctif
- Varianta : plen, plêna, plens, plênes (Pie)
- Varianta : pllen, pllêna, pllens, pllênes (Pie)
- Varianta : pllen, pllêna, pllens, pllênes (Bjl)
- Frâsa : Lo jorn de la Madelêna,
L'alâgne l'est plêna.
- Frâsa : Céls bordâchiox vegnont por sûr de bordâchiér des nouéx, en ont plênes lis fates.
- Frâsa : Il atrapét la mariâ a plen brés cœme un fagœt de bouesc, et sè bèssiét por lyé fére mimi. Il sarrét pôt-étre un pou fôrt: ele poussét un cri et sè dèbatét. Le grôs Pierro la lâchiét; le mariâ nèn prœfitét por èmpouegnér sa mia, et por l'èmmenar le galœp. Màs los ôtros sè metéront devànt lyor et los paréront. Il falyét èmbraciér tœt le mondo.
- Frâsa : La luna plêna o est favorâbla por sè copar lo(s) pêl(s).
- Frâsa : Quand ele avêt ben regardâ cet lévro, ele començâvet a liére (lo) lévro de sa conscience, loquâl el trovâvet tot plen de fôssetât(s) et de mençonges.
- Frâsa : Quand ele regardâvet la humilitât (de) Jèsus-Crist, ele se trovâvet tota plêna d'orguely.
- Frâsa : Avêr una bâla pllêna et l'ôtra que lyé vèrse.
- Frâsa : Y est abominâbllo, céta vache el at "tot-adés" de lacel pllen lo selyon.
- Frâsa : Devint nuet a pllen jorn; un vent èpoventâbllo
Siut los côps redobllâs d'un tonêrro èfreyâbllo;
La plove sè mèlant per dedens los ècllârs,
De moment en moment, fét disparêtre l'êr.
- Frâsa : La tèrra disparêt, les montagnes sè bèssont;
A vu d'uely, los torrents et les réviéres crêssont.
Grenobllo et son tèrrouèr est una pllêna mèr;
Tombe d'égoua du cièl, et nen sôt de l'enfèrn.
- Frâsa : En nagient, de chévâls sè rendont sur les pllaces;
D'ôtros per un parquèt montont sur les tèrrasses.
Se l'on vêt lo Fèrmiér promenar sa grandœr,
Marciœ lo chévaliér, tojorn vif, pllen d'ardœr,
- Frâsa : Sur lors fringants chévâls vont vêre lo dâmâjo,
Et pœr lo rèparar mètont tot en usâjo.
Los fossês sont tot pllens, los gllacis tot rasâs,
Tôs los ponts sont rompus, los chemins tot crœsâs.
- Frâsa : Je lèsso a vos lo souen de pronostécàr a voutra môda:
"Lo nebllo, lo seren,
Et lo sèc et l'humido,
La plloge, lo bon temps,
Se lo chas seràt pllen
Ou ben se seràt vouédo".
- Frâsa : Lo batôs qu'ont pèri, tant los pllens que los vouédos,
Lo bllât que s'est gâtâ dens los endrêts humidos;
Dens lo greniér du Rê, la sâl que s'est fondua,
Ni tant de faréna chiéz los moniérs pèrdua.
- Frâsa : Diœ est pllen de sapience, et de cela il at tant donâ a sos amis que o ne lor convindrat ja (quârque-)ren demandar, câr ils aront tot quant que ils vodront.
- Frâsa : Certes jo ne crèyo que lo mondo êt côr si frêd, se il savêt bien pensar et cognetre la très grant biotât de Noutron-Sègnor, que il no fut tot embrasâ d'amôr. Màs o at de côrs qui sont si abâtardis que ils sont come lo porcél qui âme plles lo fllât du fangiér qu'il no farêt d'una bèla rousa. Assé fant céls qui âmont plles pensar en les chouses de cet siègllo et plles y ant de confôrt que ils non ant en Diœ. Et ces sont si pllens de tènèbres que ils non y vèyont gota.
- Frâsa : Quand ço fut fêt mout diligement, ele vit venir doux ôtros qui furont plles béls sens comparacion que les premiérs et aviant les faces embronchiêes pllênes de dolors et comenciéront a dèplleyér un mout bél drap d'or.
- Frâsa : Quand ço fut fêt, ele vit venir una grant compagnie de gens lesquâls furont sens comparèson plles resplendissents que les solos en sa plles grant cllartât. Et tuét, ensé quant veniant, ils sopllèâvont envers l'ôtar, en la partia en que éret Corpus Domini et aviant les face sembronchiêes come pllênes de grant pediêt. Les premiérs et tuét céls dèrriérs sè metéront ensems, et pués ils sè dèpartéront et furont entre lor doux cors.
- Frâsa : Quand ele fut en son siècho, ele plloràt si fôrtament que ele perdét de tot lo vêr et la hostie que ele avêt en la boche sè vêt si crêtre que ele ut tota la boche pllêna. Et per lo grant èsperdiment que ele ut, quand ele sentét de ço si pllêna boche, se paràt la man et cudiét metre fôr de la boche. Et fut lui sembllant que no sé que la tirat arriére et lui avêt tâl savor come de chèrn et de sang. La grant pouer que ele avêt, nion n'oserêt ràcontar.
- Frâsa : Lo jorn que venét aprés celi que ele avêt viu cetes rèvèlacions del jouyo et de la gllouère ètèrnâla et ele vêt ôtra maniére de vision et de divèrses rèvèlacions, lesquâles étiant pllênes de si grants dolors et de si grants èpoventements que on ni lo porrêt ni sarêt rècitar tant étiant eles grants.
- Frâsa : Et la nuet aprés, ele vit les très grants èpoventâblles visions pllênes de si grants dolors et de si grants èpoventements que on non y porrêt metre compto ni sembllence ni neguna èstimacion.
- Frâsa : Bouesc de côdra.
Una râma, un bâton de côdra.
Una côdra pllêna des âlâgnes.
- Frâsa : Les rues, les chemins sont pllênes (pllens) de pachoque.
- Frâsa : Botes pllênes de pachoque.
- Frâsa : De ceta tèrra 'l èspere (lo semœr) et atend lo pan
Que farét vivre céls-ce que l'âme tant.
'L est a cen que pense en pllongent la man
Dens una gorba ou dens un sac de têla bllanche
Pllêna de sements.
- Frâsa : Una grobelye pllêna de resims.
- Frâsa : Dens son dèvelopement, un procèssus objèctif est pllen de contradiccions et de lutes, la méma chousa capite u mouvement de la cognessença humèna.
- Frâsa : Avêr lo petro pllen.
- Frâsa : Lo lendeman matin, a mâma 'l at contâ:
Prègiéve tot tot-gent avouéc lo petro pllen.
- Frâsa : Màs, quand penso ux parents,
Mè vint lo petro pllen.
Et quand d'agouéto en bâs,
Les grimes chêsont bâs.
- Frâsa : Françon, tota dèconfortâye,
S'en vat atot lo petro pllen.
- Frâsa : Sèrmo, Sèrmo, qu'âs-tu que t'âs lo petro pllen?
Di-lo mâques, por nos lo cœr sœl fét les sents.
- Frâsa : Mè semblle franc que lo cœr mè reprôge:
Màs, pas/por dére lo mot et des vaches et des moges
Que vend noutro payis! Per ègzempllo: a Brechon,
Alèvont des bôfs/bouéls pllens et fant burro et fromâjo,
Et lœrs moges surtot 'ls ant cél grant avantâjo
D'étre prèstes a vélàr quâsi a totes sêsons.
- Frâsa : Tot-un de noutro temps a grant nombro sè comptont
Les châtéls que portant a la fin sè remontont.
Issouègne, tè, lo tin est franc come un dèpôt,
Pllen d'objèts prèciœx, bagues d'ôtros côps:
Bagues que vant a cœr u Chevaliér Avondo
Et que pœr les avêr 'l arêt balyê lo mondo
Afin de contentàr son gôt.
- Frâsa : Je vuel vos racontàr la via d'un garçon,
Qu'ennoyê du bon temps, at quitâ sa mêson,
Yô qu'il étêt tranquilo et que ren lyé mancâve;
'L aviêt l'ècuèla pllêna et pas ren lyé côtâve.
Volyêt alàr chèrchiér dens des payis plles lluen
Bonhœr et libèrtât; màs s'est trompâ de bien.
- Frâsa : De lluen sè vêt qu'u Brœly embouont lœrs vaches pllênes,
Que bèjolâvont ja, sentent lo chôd du jorn;
Je travèrso lo pllan, yô duère sè promène,
Et que partage en balyent des dètôrns.
- Frâsa : ... Portànt dens lœr dobllèt de chèrn de la grèssiére,
Et p'apllanir la charge, un passâbllo barelèt.
Pllen de cél bon vin vielyo de l'an quarant'et-huét:
Cen-lé, lo mielx de tot, contente les frutiéres.
- Frâsa : Bientout des envitâs la tâblla 'l est ja pllêna.
"Ora, dit Ragouèl, prende vêr sensa gêna.
N'ens pas, dens cél denâ, fêt grants bagues avouéc ren;
Du poca qu'o y at, fédes niœn compliment".
Màs Tobie, tot-un, possêt encor ren prendre;
L'Ange revegnêt pas, cen possêt pas l'entendre (=il s'en consolâve pas)!
Câr 'l aviêt preyê-lo de volêr bien alar
Prendre, avouéc Gabelus, l'argent a tere-pelàr (qu'il dêt).
- Frâsa : Blaga vouéda, pllêna de tabac.
- Frâsa : Et Jèsus o àt dét-llui "Cen que devriô fére pœr vosôtros?" Lor ils ànt rèhpondu-llui: "Quànd que te sèrés un rê pllen de Gllouère, Fâ-nos v-éhtàr de cant a tè, un assetâ a ta drêtia et l'ôtro a ta manchina".
- Frâsa : Ton cutél est pllen de brèches.
- Frâsa : Ora rèspiro tôrna l'êr embômâ des pèces,
Cuelyo les fllôrs des prâts, les violètes des monts
Per nos sentiérs pèrdus qu'ils sont pllens de promèsses.
Vos donont lo bonhœr quand il vos semblle long.
- Frâsa : Quand les colombs sont pllens, les colomb sarvâjo, colombs sarvâjos végnont amàres.
- Frâsa : L'agricultura lyé sèrvét pœr mantenir lo tèrritouèro et étre justa entègracion pœr lo tourismo dox, outre a trovàr de produits tipics et genuins, trovens una ofèrta touristica a dimension de l'homen et en pllen contact avouéc la natura et la tradicion, que icé 'l est pas mâques folclloro mas èxprèssion de una comunôtât viva. Déns lo payis est normâl sentre lo dialèct, lengoua francoprovènçâla, enôvrâ 'cor de quâse tota la populacion.
- Sinonimo : comblo, combla