Nôva rechèrche

Vêre tot

La Parola : pôrta, pôrtes
21394

definicion : -

nota : porte doublée d(r)oblon // petite porte en barrière portelyon (pas général) // ouvrir/fermer sans cesse les portes, aller de porte en porte porteyér (rare).

  • Francês : porte
  • Italien : porta, porte
  • Gramatica : nom femenin
  • Varianta : pôrta, pôrtes (GE)
  • Varianta : pôrta, pôrtes (Frz)
  • Varianta : pôrta, pôrtes (Dfn)
  • Varianta : pôrta, pôrtes (SDu)
  • Varianta : pôrta, pôrtes (Bjl)
  • Frâsa : Te vâs te fère robar, si te mèts pas una fèrmiore en pôrta du galetâ.
  • Frâsa : Uv(r)éd la pôrta por balyér d'êr.
  • Frâsa : Fèrma la pôrta et cache la cllâf !
  • Frâsa : Embarràr la pôrta.
  • Frâsa : Pecor vegnêt avouéc granda hardièsse, Por fâre vér qu'il avêt de l'adrèce, Il voléve la pôrta pètardar, Il est iqué yô il fut ben atrapâ.
  • Frâsa : Il voléve fâre de tâla sôrta, Qu'arêt volu tota èfondrar la pôrta, Et l'arêt mêsa per brelôdes et bocons, Pués fâre alar tot drêt dessus le pont.
  • Frâsa : M'enfremeré tot solèt dens ma chambra: La vèrgogne n'en serat pas si granda; Je fremeré la pôrta du châtél, Qu'on ne vèrrat gins de jœrn a travèrs.
  • Frâsa : Pendent que lo molin molêt, Lo moniér la caressêt, Lo lop mengiêve l'âno, A la pôrta du molin.
  • Frâsa : Enfôra de la pôrta.
  • Frâsa : Quand ben ne vos chôt ren de les gens de ma sôrta, Je vodrên ben povêr fâre uvrir voutra pôrta, Entrar chiéz vos, Monsiœr, vos levar mon chapél, Vos rendre mos devêrs, vos ofrir mos rèspècts.
  • Frâsa : La bise en rognent sàgogne La pôrta de la mêson; Fela, fela ta cologne Pendent la môrta sêson.
  • Frâsa : Los ôrdres sont donâs pœr cantonar doves pôrtes; Pœr chargiér de femiér l'on mène de berouètes; Châcun fât son devêr, sétout dét, sétout fêt. Cependant pllôt tojorn, l'égoua crêt, la nuet chêt:
  • Frâsa : L'égoua gâgne pertot; les gouârdes de les pôrtes, Pœr l'empachiér d'entrar, ne sè trovont pas fôrtes. Ne sè vèrrat jamés parèlye confusion: Tant crend-il lo petit que cél de condicion,
  • Frâsa : Los malâdos, los sans cregnont de méma sôrta, Et tâlo que n'at ren vodrêt passar la pôrta. De crenta de pèrir, les sœrs Carmèlites Dedens la Charitêt sè refugiont totes;
  • Frâsa : Acutâr ux pôrtes.
  • Frâsa : D'ôtros qu'ils ant de gôt pœr les bagues anciènes, Vant vesitàr les ru, les tors d'ôtros côps, Les vielyos pont, les châtéls, les cllouetros, lo Sent-Vou Les mur des Sarragins et les Pôrtes Romènes. Vos, châtél de Verrès et vielyes tors d'Arnâd Vos montrâdes u passants des murs abandonâs; Tot-un mancâdes pas d'étre pœr cen utilos: Ux uséls de la nuet vos fornédes un asilo.
  • Frâsa : Tè, châtél de Grèssan, t'âs donc changiê de mêtre Que t'és tot remontâ du fond tant qu'u sonjon? Cél que sât lo latin comprend a qui pôt étre Sè vêt dessus sa pôrta ècrit: DUC IN ALTUM.
  • Frâsa : Una blléta de nê. Quand je mè su levâ lo matin, j'é trovâ una blléta de nê devant la pôrta.
  • Frâsa : Il at batalyê pœr uvrir la pôrta.
  • Sinonimo : hus, hus