La Parola : sèriox, sèriosa, sèriox, sèrioses
21687
definicion : -
- Francês : sérieux, sérieuse, sérieux, sérieuses
- Italien : serio, seria, seri, serie
- Italien : serioso, seriosa, seriosi, seriose
- Gramatica : adjêctif
- Varianta : sèriœx, sèriœsa, sèriœx, sèriœses (VdA)
- Frâsa : Parèly j'é avu, lo long de ma via, un mouél de contacts avouéc un mouél de gens sèriœx. J'é brâvament vècu en-chiéz céls-ce plles grôs de mè. Je les é vus de procho. Cen 'l at quand mémo pas trop amèlyorâ mon opénion dessus lœrs.
- Frâsa : Parèly j'é avu, lo long de ma via, un mouél de contacts avouéc un mouél de gens sèriœx. J'é brâvament vècu en-chiéz céls-ce plles grôs de mè. Je les é vus de procho. Cen 'l at quand mémo pas trop amèlyorâ mon opénion dessus lœrs.
- Frâsa : Quand j'é possu a la fin prègiér, j'é dét-lyé: « Màs... cen que fés-te inque? »
Et lui m'at tornâ rèpètàr, tot tot-gent, come sè fusse una chousa sèriœsa: « Pœr pllèsir... fés-mè lo dèssin d'un mouton chèque... »
- Frâsa : Coment nen sortir? La rèponsa est très simplla, mas empllique un engagement sèriox.
Nos fôt pensar por tot lo payis arpitan a una ortografia que seye comena et condivisa. Quârque-chousa que, en tot lo domêno lengouistico, possésse pèrmetre una lèctura avouéc pllèsir, concentrâye sur les idês comunicâyes, sens l'embarras continuèl de devêr indentifiyér sillaba aprés sillaba.
Porquè j'é emplleyê la parola ortografia? Perce que l'ortografia est lo sol chemin por avêr un pouent comon de rèfèrence. Por l'amôr de Diô, que seye cllâr, châcun a son velâjo continuerat atot sa grafia, mas u moment de publleyér, a la pllace de betar a coutâ de la sina bèla poèsia una traduccion en italien ou en francês, beterat la transcripcion en ortografia de rèfèrence.
- Frâsa : Lènino at dét: "Les abstraccion de la matiéra, de la louè naturèla, l'abstraccion de valor, etc., un una parola totes les abstraccions scientifeques (justes, sèrioses, pas arbritrères) reflètont la natera plles profondament, plles fidèlament, plles complètament."