La Parola : pouè
35898
definicion : 1 p.s. - endicatif present - vèrbo povêr/possêr.
- Francês : peux 1.p.s. ind.prés.
- Francês : puis 1.p.s. ind.prés.
- Italien : posso
- Gramatica : endicatif present 1.p.sing.
- Varianta : pouè [VdA]
- Frâsa : - Voléd-vos, bon garçon, mè fére un grôs pllèsir?
- Ouè, ouè; bien volontiér, mémo doux se je pouè.
- Inque-lé mon garçon 'l at un voyâjo a fére;
Vodriâds-vos vos chanrgiér de llui sèrvir de pére
Et de bon compagnon lo long de son chemin,
Ben que vat, d'un belyèt, teriér cen que mè vint?
- Frâsa : - Bon crêssient, se je pouè dens cen vos étre utilo,
Je parto du moment, et droméde tranquilo;
Avouéc mè je lo prègno et je vos lo rendréd
San et sârvo a mêson quand je retorneré".
Tobit prend son chin, vat s'aprèstàr, sè change,
Embrace pâpa et mâma, et s'en part come l'Ange...
- Frâsa : Bèle que te la sâs plles longe que mè, je pouè encora t'ensègnér quârque-chousa.
- Frâsa : Ragouèl, cen sè sât, volyêt gouardàr Tobie;
"Résta, llui at-il dét, cé de ma compagnie.
Chiéz nos n'ens de tot prod; grâce a Diô manque ren;
En bél se te vôs réstàr, te fés mon cœr content;
Et je mando un vâlèt pœr rassuràr ton pére.
- Grant-marci de l'acuely que volédes bien mè fére;
Je sé que mes parents atendont mon retôrn;
Je pouè pas retardàr, lœr comptont tuéts les jorns".
- Frâsa : Je pouè pas alàr mè promenàr avouéc vos, je su trop apelyê avouéc les vaches.
- Frâsa : Dens tot lo chôd-temps je pouè pas fére un jorn de féta, je su trop apelyê per lo travâly.
- Frâsa : Et alœra, lo Bon Jèsus o at encor dét: "SI, vosôtros beyerédes avouéc mon calice et avrédes avouéc mon baptêmo, mas jé-jô je gnint desidre qui qu'o seràt assetâ a mia drête et qui a mia senehta. Céls pôhts iqué, ils sont ENVIONâ pœr céls-qué qu'o decidet Nouhtro-Sègnor".
- Frâsa : Et Jèsus alora o at jounta. "Sé, vosôtros vos bevréds 'cor mon calice et vos récevréds 'cor mes bapteyalyes, mas mè pouè pas desidre quâl qu'il s'èthrend a ma drêtie et ma ma manchina. Ces pllaces iqué éls sont prèparâs per céls-qué que dècidèt Noutron-Sègnor".
- Frâsa : Je ne pouè pas bretèlâr ton sabôt, j'é gins de pouèntes.
- Frâsa : Mè... pouè pas réstàr solèta,
Je sembllo long.
Lèssa-mè tojorn bllèta
De cét bon.
- Frâsa : Pœrquè j'âmo pas qu'on llésèye mon lévro a la moda vielye. J'èprôvo tant de chagrin a racontàr céls-ce sovenirs. Sont ja passâs siéx ans que mon ami s'est en alâ avouéc son mouton chèque. Si je chèrcho inque de lo dècrire, 'l est pœr pas l'oublliàr. 'L est tristo d'oublliàr un ami. 'Ls ant pas tuéts avu un ami. Et je pués venir come céls-ce plles grôs de mè que s'entèrèssont mâques ux chefres. 'L est donc ètot pœr cen que j'é achetâ una bouète de colœrs et de crèyons.
- Sinonimo : pôvo