La Parola : Jèsus
38807
definicion : -
- Francês : Jésus
- Italien : Gesù
- Gramatica : nom propro
- Varianta : Jèsus [Pie]
- Frâsa : De céls temps-lé
Lo Bon Jèsus o désévet a ses discipllos:
"Vosôtros sédes la sâl d'la tèrra
Mas se la sâl il vint fâta
Come donca lyé donerens-nos tôrna son gôt?
Il vâlt plles gnint du tôt
La trèsens defœr et les gens ils la chôlont.
- Frâsa : Jaco et Jian, les filys de Zèbèdê ils sont alâs a ràn de a Jèsus et ils ànt dét-llui: "Mêhtro, nous vorens que te tè fusses pœr nosôtros cen-qué que tè chamens".
- Frâsa : Et Jèsus o àt dét-llui "Cen que devriô fére pœr vosôtros?" Lor ils ànt rèhpondu-llui: "Quànd que te sèrés un rê pllen de Gllouère, Fâ-nos v-éhtàr de cant a tè, un assetâ a ta drêtia et l'ôtro a ta manchina".
- Frâsa : Mas Jèsus o lor dét: "Vosôtros vos séde pas cen que vos chamâds! Vos séde bons a bêre ce calice iqué de dolor que bevrê mè et recêvre celes bapteyalyes iqué de sofrènça qu'ils baptéséront mè? Et lor ils ànt réhpondu "SI sens 'cor bons nos".
- Frâsa : Jaco et Jian, les filys de Zèbèdê, ils sont alâs APìA a lo Bon Jèsus et ils ant dét: "Magister, nœs volérans que te fasésses pœr nosôrtos cen que ora te demandes".
- Frâsa : Et lo Bon Jèsus ol ils at dét "Cenque je devrê-jo fâre pœr vosôtros?" Et lœr ils ant rèhpondu: "A-quand te serés un rê glloriœx, fâ-nœs v-éhtar APìA a tè, assetâs un a tia drête et l'ôtro a tia senehta".
- Frâsa : Et alœra, lo Bon Jèsus o at encor dét: "SI, vosôtros beyerédes avouéc mon calice et avrédes avouéc mon baptêmo, mas je-jo je gnint desidre qui qu'o seràt assetâ a mia drête et qui a mia senehta. Céls pôhts iqué, ils sont ENVIONâ pœr céls-qué qu'o decidet Nouhtro-Sègnor".
- Glossèro : Antroponimos.