Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 14078
chaciér
definicion
-
nota
1) chasser (le bétail) = "acuelyir/acuedre"; 2) chasser les souris (chat) = "ratar²"; 3) chasser les mouches, les taons = "èmoucheyér" (+ pron.) (pas général); 4) animal imaginaire à chasser = "daru", var. "aripa" (pas généraux).
  • vèrbo 1 b [-(i)ér : lèssiér] [valor* : 1]
en Francês en Italien sinonimos
  • chasser [valor : 10]
    ---
  • cacciare[valor : 10]
    ---

Variantes

  • chaciér (Dfn) [valor : 10]
    Ècritura d'origina : chassié
    Règ·ion : Dôfenâ
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : François Blanc dit La goutta - Grenoblo Malhérou (1733)- Éditions des Régionalismes de Cressé - 2010. Web d'entèrèt :
    ---

Frâses

  • Lo payisan que vêt que l'égoua l'envérone, Fât sortir son bètiâly, lo chace, l'abandône; La gouârda du Canon, lo moniér de Canèl Montont sur lo cuvèrt, tot coment chantarèl. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Lo païsan que veit que l'aigua l'environe, Fat sorti son bêtial, lo chasse, l'abandonne; La garda du Canon, lo mounié de Canel Montont su lo couvert tout coma chantarel.
    Règ·ion : Dôfenâ
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : François Blanc dit La goutta - Grenoblo Malhérou (1733)- Éditions des Régionalismes de Cressé - 2010.
    nota : Le paysan qui voit que l'eau l'environne, Fait sortit ses bestiaux, les chasse, les abandonne; La garde du canon, le meûnier de Canel Montent sur le toit, tout comme (un) ramoneur.
    ---
  • Dejâ depués long-temps la citât mâlherosa, Atendêt u levar l'ôrora pèrèssosa, Quand, pœr chaciér la nuet, u luè de ses colors, De pouer de mèchient êr ele prenét son lop; [valor : 10]
    ècritura d'origina : Deia depui long temp la cita malheirouza, Attendiet u leva l'Aurora pereissouza, Quand, pe chassié la not, ou lieu de se coulou, De pou de meichent air eilli prenit son loup;
    Règ·ion : Dôfenâ
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : François Blanc dit La goutta - Grenoblo Malhérou (1733)- Éditions des Régionalismes de Cressé - 2010.
    nota : Déjà depuis longtemps la cité malheureuse, Attendait au lever l'Aurore paresseuse, Quand, pour chasser la nuit, au lieu de ses couleurs, De peur de mauvais air, elle prit son loup (=masque);
    ---
  • Màs tè, pouére de ren... pâssa dens la preyére, Avouéc Sarra, três jorns et três nuets totes entiéres; Et la premiére nuet pœr chaciér lo dèmon, Bourla dessus lo fuè lo fèjo du pêsson, Et, les três jorns passâs, mon ami, je t'engajo A vivre sentement dens l'ètat du mariâjo". [valor : 10]
    ècritura d'origina : Më tè, pouëre de ren... passa din la preyëre, Avouë Sara, trei dzor et trei nët totte intsëre; Et la premiëre nët pe tsaché lo démon, Beurla dessu lo fouà lo fedzo di peisson. Et, le trei dzor passà, mon ami, dze t'ingadzo A vivre saintemen din l'état di mariadzo".
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Abbé Jean-Baptiste CERLOGNE - Tobie - 1859
    nota : Mais toi, ne crains rien... passe dans la prière, Avec Sara, trois jours et trois nuits tout entières; Et la première nuit, pour chasse le démon, Brûle sur le feu le foie du poisson. Et, les trois jours passés, mon ami, je t'engage À vivre seulement dans l'état de mariage".
    ---
  • Cllôre, chaciér les fèyes dens lo parque. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Cllioure, tsaché le fèye din lo parque.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Fermer, chasser les brebis dans la bergerie.
    ---
  • Chaciér les canârds sarvâjos. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Tsaché le canar sarvadzo.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Chasser les canards sauvages.
    ---
  • Chaciér la pèrdix. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Tsaché la perni.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Chasser la perdrix
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche