Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 14146
chantar
definicion
-
nota
chantar (se dit aussi de nombre d'oiseaux)
  • vèrbo 1 a [-ar : chantar] [valor* : 1]
en Francês en Italien sinonimos
  • chanter [valor : 10]
    ---
  • cantare[valor : 10]
    ---

Ètimologies

  • latin CANTĀRE [valor : 10]
    Significacion originala : chantar
    Significacion Arpitana : chantar
    ---

Variantes

  • chàntâr [Bjl] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : tsintô
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : FRANCOPROVENÇAL Proposition d'une orthographe supra-dialectale standardisée - D.Stich - 2001 Web d'entèrèt :
    ---
  • chantar [Pie] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : tchantà
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : D.Genta et C.Santacroce - Scartablàri d'la modda d'Séreus - 2013 Web d'entèrèt :
    ---
  • chantàr [Pie] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : tsantê
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : Ce.S.Do.Me.O.
    Sôrsa : AA.VV. - Dizionario Giaglionese - 2011 Web d'entèrèt :
    ---
  • chantar [GE] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : santeron
    Règ·ion : Geneva
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : ATHENA - Pierre Perroud Web d'entèrèt : http://athena.unige.ch
    ---
  • chantàr [VdA] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : tsanté
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains – 1914. Web d'entèrèt :
    ---
  • chantar [Bjl] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : chantar
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : MdOingt, Marguerita d'Oingt
    Sôrsa : Duraffour, Gardette et Durdilly - Les Œuvres de Marguerite d'Oingt - Paris - 1965 Web d'entèrèt :
    ---

Frâses

  • Lo cuelèt, lo nôf Julyèt, Chavone de chantar. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Lo couellet, lo nou Jeuillé, Tsavonne de tsanté.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.116 a la pâge 36 du lévro)
    nota : Le coucou , le neuf Juillet, Cesse de chanter.
    ---
  • La gelena dêt pas chantàr devant lo pôl. [valor : 10]
    ècritura d'origina : La dzelenna deit pà tsanté devan lo poù.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.632 a la pâge 244 du lévro).
    nota : La poule ne doit pas chanter devant le coq.
    ---
  • Jane a Gllodon, Jane a Gllodon, Levéd-vœs donc! Un merâcllo est arrevâ! Sur noutron pomiér sarvâjo, Dens los nuâjos, J'entend(o) los anges chantar. [valor : 5]
    ècritura d'origina : D'zanne à Yaudan, D'zanne à Yaudan, Levi veus dan! Un mérakieu est arrévo! Su neton pommi sarvadze, Dins los nuadzes, Dz'intinds los andzes tsintô.
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Anne-Marie Vurpas - Un noël en patois beaujolais du XIX siècle - Vox Romanica 40 – 1981.
    ---
  • Quand les anges et les sents regârdont la grant biotât (de) Nouhtron-Sègnor, et ils sentont la bontât et sa très doçor, ils ant si très grant jouyo que ils ne se pont tenir de chantar, màs fant una chançon tota novèla qui est si doce, que ço est una grand mèlodie. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Quant li angel et li saint regardont la grant beuta Nostron Segnor, e il sintont la bonta et sa tres grant doucour, il ant si tres grant joy que il no se pont tenir de chantar, mays fant una cha[n]con tota novella qui est si douci, que co est una granz meloudi.
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : MdOingt, Marguerita d'Oingt
    Sôrsa : SPECULUM - Duraffour, Gardette et Durdilly - Les Œuvres de Marguerite d'Oingt - Paris - 1965
    nota : Quand les anges et les saints regardent la grande beauté de Notre-Seigneur et sentent sa bonté et sa très grande douceur, ils ont une joie si grande qu'ils ne peuvent se retenir de chanter, mais ils font une chanson toute nouvelle qui est si douce que c'est une grande mélodie.
    ---
  • Bèrgiérs, dês que les anges Du cièl sont dèscendus, Por chantàr les loyanges D'un menât houé nèssu. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Berdzé, dei que le s-andze Di cheil son descendu, Pe tsanté le lovandze D'un meinà vouë neissu.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Abbé Jean-Baptiste CERLOGNE, LA PASTORALA, 1861
    nota : Bergers, puisque les anges Du ciel sont descendus, Pour chanter les louanges D'un enfant né aujourd'hui.
    ---
  • Y aràt prod un que moretràt, n'ens aoui chantar la chuvèta. [valor : 10]
    ècritura d'origina : L'ar.é prou oun kyé moretré, n'ën avwi tsanta a chevweta.
    Règ·ion : Valês
    Grafia : GFON.VALÊS, Grafia fonètica valêsana
    Sôrsa : Christophe Favre et Zacharie Balet - Lexique du Parler de Savièse - Berne - 1960
    nota : Il y aura bien un décès: nous avons entendu chanter la chouette.
    ---
  • Sât pas chantàr, fét mâques des rouénos. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Sat pa tsanté, féit maque de rééno.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Il ne sait pas chanter, il hurle seulement.
    ---
  • L'âlouèta cœomènce a chàntâr a la peca du jœrn. [valor : 10]
    ècritura d'origina : L'olouète keûmèsse a tsèto a la pèke du dzeû.
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : Comby Auguste - Dictionnaire du Patois de Belleroche (Loire) - Documents publiés par Claude Michel - 1994
    nota : L'alouette commence à chantar à l'aube.
    ---
  • Chantàr come un'usél. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Tsanté comme un aousë.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Chanter comme un oiseau.
    ---
  • Chantàr come un canari. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Tsanté comme un canari.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Chanter comme un canari.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche