Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 14960
cheyére, cheyéres
definicion
-
  • nom femenin [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • chaire, chaires [valor : 10]
    ---
  • chaise, chaises [valor : 10]
    ---
  • sedia, sedie[valor : 10]
    ---

Variantes

  • geyére, geyéres (Vôd) [valor : 10]
    Ècritura d'origina : geyére
    Règ·ion : Vôd
    Grafia : ORB, Ortog. de Refèrence. B.
    Sôrsa : Dictionnaire des mots de base du Francoprovençal - D.Stich - 2003 Web d'entèrèt :
    ---
  • cadiére, cadiéres (Frz) [valor : 10]
    Ècritura d'origina : cadiére
    Règ·ion : Forêz
    Grafia : ORB, Ortog. de Refèrence. B.
    Sôrsa : Dictionnaire des mots de base du Francoprovençal - D.Stich - 2003 Web d'entèrèt :
    ---
  • caréya, caréyes (Pie) [valor : 10]
    Ècritura d'origina : cariò, carieus
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : Ce.S.Do.Me.O.
    Sôrsa : AA.VV. - Dizionario Giaglionese - 2011 Web d'entèrèt : http://www.dizionariogiaglionese.it/
    ---
  • caréya, caréyes (VdA) [valor : 10]
    Ècritura d'origina : careya, careye
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : ORB, Ortog. de Refèrence. B.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains – 1914 Web d'entèrèt :
    ---

Frâses

  • Lo frêd a la Sent-Pol, Ou monte en caréya ou sè tôrd lo côl [valor : 10]
    ècritura d'origina : Lo fret a la Saint-Poû, O monte in careya o se tord lo cou.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.323 a la pâge 95 du lévro)
    nota : Le froid à la Saint-Paul, Ou monte en chaise ou se tord le cou.
    ---
  • Assietàr-sè sur una caréya. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Astèse su ina cariò.
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : Ce.S.Do.Me.O.
    Sôrsa : AA.VV. - Dizionario Giaglionese - 2011
    nota : Sedersi su una sedia.
    ---
  • Caréya de bouesc avouéc les bracelèts. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Cariò de bôc avé li brasaleut.
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : Ce.S.Do.Me.O.
    Sôrsa : AA.VV. - Dizionario Giaglionese - 2011
    nota : Stallo.
    ---
  • Aprœche la cheyére. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Apretse la tsire.
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : Comby Auguste - Dictionnaire du Patois de Belleroche (Loire) - Dijon - 1994
    nota : Approche la chaise.
    ---
  • Dœnâr una cheyére. Dœnâr la man. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Deûno un-ne tsire. Deûno la man.
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : Comby Auguste - Dictionnaire du Patois de Belleroche (Loire) - Dijon - 1994
    nota : "Avanciér" en arpitan n' a pas du tout le sens de "porter en avant quelque chose". Ainsi, "avancer une chaise" se dit "donner une chaise" et "avancer la main" se dit "donner la main".
    ---
  • És-tu franc apelyê sur cela caréya que te vôs pas mé tè levàr? [valor : 10]
    ècritura d'origina : Ë-te fran apeillà su çalla carèya que te vou pamë te levé?
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Es-tu vraimente attaché sur cette chaise que te ne veux plus te lever?
    ---
  • Ne buge donc pas ceta cheyére. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Ne budze dan po ste tsire.
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : Comby Auguste - Dictionnaire du Patois de Belleroche (Loire) - Documents publiés par Claude Michel - 1994
    nota : Ne touche donc pas cette chaise.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche