Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 15493
crét, créts m.
definicion
-
  • nom mâcllo [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • crêt, crêts [valor : 10]
    ---
  • mamelon [valor : 10]
    ---
  • crasse, crasses f. (surtout du cuir chevelu) [valor : 10]
    ---
  • cresta, creste[valor : 10]
    ---
  • mammellone, mammelloni[valor : 10]
    ---
  • sporcizia, sporcizie[valor : 10]
    ---

Variantes

  • crést, crésts [Pie] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : crest, crest
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : D.Genta et C.Santacroce - Scartablàri d'la modda d'Séreus - 2013 Web d'entèrèt :
    ---
  • crét, créts [Môr] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : crèy
    Règ·ion : Savouè [Môrièna]
    Grafia : AL, Atlas lengouisticos.
    Sôrsa : D. Déquier & G. Léard - Patois, humour et diablerie. Le patois dans la vallée de la Maurienne - 1991 - Modane. Web d'entèrèt :
    ---

Frâses

  • Lo solely, quànd il téteye, Sur les Fayes, Dèrriér lo crét des Armâs, Ou lo sêr, quànd il sè cuche, Sur la Buche, N'étêt pas si biô que ço. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Le solé, quint a tétaye, Su les Fayes, Dari le crêt des Arma, Ou le sâ, quint a se cutse, Su la Butse, N'éteu pos si biau que sa.
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Anne-Marie Vurpas - Un noël en patois beaujolais du XIX siècle - Vox Romanica 40 – 1981.
    ---
  • Je l'é apondu a la cema du crét, avànt qu'il seye u bôrg. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Dze l'é apondu a la seume du kré, avè k'a saye u boueû.
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : Comby Auguste - Dictionnaire du Patois de Belleroche (Loire) - Dijon - 1994
    nota : Je l'ai rejoint au sommet de la montagne, avant qu'il soit arrivé au bourg.
    ---
  • Les vêrros flloragiês du grôs crét de ses dêgts, sè lavont sur lo bord tant mentent qu'on y bêt. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Le veiro floradzà di grou cret de se dei, se lavon su lo bor tan menten quin l'y beit.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Les verres hisoriés avec la grande crasse de ses doigts, se lavent sur les bords (par les lèvres du buveur) au fur et à mesure qu'on y boit. Boileu a écrit: "Où les doigts des laquais dans la crasse tracée, témoignaient par écrit qu'on les avait rincés.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche