Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 16239
devantiér, devantiérs m.
definicion
[fordâr]
  • nom mâcllo [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • tablier, tabliers [valor : 10]
    ---
  • grembiule, grembiuli m. (cucina)[valor : 10]
    ---

Variantes

  • devàntiér, devàntiérs [Bjl] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : devèti
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : Comby Auguste - Dictionnaire du Patois de Belleroche (Loire) - Dijon - 1994 Web d'entèrèt :
    ---

Frâses

  • Ils pôrtont tœs quârque-chousa, Sœt la blousa, Ou ben dens lor devantiér, De pàn, des uefs, des fromâjos, Des fruitâjos, Et d'ôtres besognes avouéc. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Y portant teu quaque tsouze, Seu la blouse, Ou ban dins lu devinti, De pain, de z'ués, de fromadzes, De frutadzes, Et d'âtres besognes avui.
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Anne-Marie Vurpas - Un noël en patois beaujolais du XIX siècle - Vox Romanica 40 – 1981.
    nota : besognes: "vêtements, affaires, choses utiles".
    ---
  • Doves sèrvèntes tœtes jouenes, habelyês de jôlis bonèts bllancs, et des devàntiérs avouéc des fllœrs, teriéront de vin dens des vêrros, et los/les feséront pâssâr per-dessus la barricâda. [valor : 5]
    ècritura d'origina : Djué sarvète teute dzône, abéyan de dzouli boueûnun blan, é de devèti avoui de fleû, tirèran de van dè de vare, é lô fezèran possyun pre dessu la barikade.
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : Comby Auguste - Dictionnaire du Patois de Belleroche (Loire) - Documents publiés par Claude Michel - 1994
    nota : Deux servantes toutes jeunes, habillées de jolis bonnets blancs et de tabliers (semés) de fleurs, tirèrent du vin dans des verres, et les firent passer par dessus le barrage.
    ---
  • N'abistrœnie pas ton devàntiér, je ne vôl pas t'èn achètâr tôs los jœrns. [valor : 10]
    ècritura d'origina : N'abistreunye po ton devèti, dze ne vou po t'è asto tou lô dzeû.
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : Comby Auguste - Dictionnaire du Patois de Belleroche (Loire) - Dijon - 1994
    nota : N'abîme pas ton tablier, je ne veux pas t'en acheter un chaque jour.
    ---
  • Ceti devàntiér m'at fêt bon usâjo. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Stu devèti m'a fé bon uzadze.
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : Comby Auguste - Dictionnaire du Patois de Belleroche (Loire) - Documents publiés par Claude Michel - 1994
    nota : Ce tablier a duré longtemps selon l'usage que j'en ai fait.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche