Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 18738
gelena, gelenes
definicion
Femèle de l'èspèce domèstica de gallinacês (Gallus gallus), usél de bâsa-cort avouéc les âles côrtes et arriondies, avouéc la cova côrta et petiôda crèta dentèlâye, èparselâye dens lo mondo entiér, èlevâye por sa chèrn et por ses ôfs.
nota
Sè trôve, u sens de "poule/gallina", la parola GELENA que rèmonte règulièrament a GALLINA, mas en Suisse Romanda sè trôve una varianta, GENELYE. Lo colèctif POLALYE "volaille/pollame" at fini per dèsignér la GELENA/GENELYE dens nombrox parlars.
  • nom femenin [valor* : 1]
[gelena]
en Francês en Italien sinonimos
  • poule, poules [valor : 10]
    ---
  • geline, gelines [valor : 10]
    ---
  • gallina, galline[valor : 10]
    ---

Ètimologies

  • Latin gallīna [valor : 10]
    Significacion originala : gelena
    Significacion Arpitana : gelena
    Notes : en ancien francês "geline".
    ---

Variantes

  • gelena, gelenes (Pie) [valor : 10]
    Ècritura d'origina : djalinò, djalineus
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : Ce.S.Do.Me.O.
    Sôrsa : AA.VV. - Dizionario Giaglionese - 2011 Web d'entèrèt : http://www.dizionariogiaglionese.it/
    ---
  • gelena, gelenes (VdA) [valor : 10]
    Ècritura d'origina : dzelenna, dzelenne
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV Web d'entèrèt :
    ---
  • gelena, gelenes (Vls) [valor : 10]
    Ècritura d'origina : zeleúna, zeleúnè
    Règ·ion : Valês
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : A. Laguièr - Patouè dou Gran Cômôn - 2010 Web d'entèrèt :
    ---

Frâses

  • Sent Luc la nê dèrriér a lo suc et les gelenes o vont a joc. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Sèn Luc la nèi dré a lou suc é al djalìneus ou vont a djouc.
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Diego Genta
    ---
  • La cllosse at dèpitâ. [valor : 10]
    ècritura d'origina : La cllosse at dèpitâ.
    Règ·ion : Arpitania
    Grafia : ORB, Ortog. de Refèrence. B.
    Sôrsa : Dictionnaire des mots de base du Francoprovençal - D.Stich - 2003
    nota : La cllosse at abandonâ son nid.
    ---
  • La nê que chêt lo mês de Fevriér. La gelena l'impôrte avouéc lo pied. [valor : 10]
    ècritura d'origina : La nei que tsi lo mei de Fevré, La tsalenna l'importe aveic lo piat.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.53 a la pâge 19 du lévro)
    nota : La neige qui tombe au mois de Février, la poule l'emporte avec le pied.
    ---
  • La gelena chante, jaquète, crosse, cove, punasse, pegnét, bècasse. [valor : 10]
    ècritura d'origina : La dzelenna tsante, dzacatte, crosse, cove, penache, penèit, becache
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : La poule chante, caquette, glousse, couve, fiente, mue, picore.
    ---
  • La gelena jarrète los/les vèrms. [valor : 10]
    ècritura d'origina : La dzelenna dzarate le vers.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : La poule vermille.
    ---
  • Les gelenes bombardont. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Le dzelenne bombardon.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : En VDA, fére bien des uefs.
    ---
  • La gelena et sos/ses pugins. [valor : 10]
    ècritura d'origina : La dzelenna et se pedzin.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NPDV
    nota : La poule et ses poussins.
    ---
  • La crèta, les pllôtes, la cova, lo bèc, les pllomes, les âles, lo petro de la gelena. [valor : 10]
    ècritura d'origina : La crëta, le piotte, la cuya, lo bèque, le plume, le s-ale, lo peutro de la dzelenna.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : La crête, les pattes, la queue, le bec, les plumes, les ailes, le gosier de la poule.
    ---
  • Lo joc des gelenes. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Lo dzoque di dzelenne.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NPDV
    nota : Le juchoir des poules.
    ---
  • Les gelenes vant a joc. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Le dzelenne van a dzoque.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Les poules vont au juchoir.
    ---
  • Les gelenes sont sôtâyes bâs du joc. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Le dzelenne son saoutàye ba di dzoque.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NPDV
    nota : Les poules sont tombées du juchoir.
    ---
  • Cllôre les gelenes dens lo polalyér. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Cllioure le dzelenne din lo polaillë.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Clore les poules dans le poulailler.
    ---
  • Pllomar una gelena [valor : 10]
    ècritura d'origina : Pleumé euna dzelenna.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Plumer une poule.
    ---
  • Bolyon de gelena. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Boillon de dzelenna.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Bouillon de poule.
    ---
  • Alar dromir come les gelenes. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Allé drumì comme le dzelenne.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Aller dormir comme les poules, très vite, à la nuit tombante.
    ---
  • Lo nuet vant dromir vito come les gelenes: se sât que lo matin l'ant pas més de sono. Mas l'est quand-mémo pas una rêson pœr fére levar 'ncor-mè a quatr'hores du matin. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Lo nët van drumi vito comme le dzelenne: se soot que lo matin l'ant pamë de sonno. Më l'est quan mëmo po euna reison pe fére levé 'ncò mé a quatr'euye di matin.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : "Lo valet et lo conciliateur" - R.Vautherin
    nota : Le soir ils vont dormir vite comme les poules: on comprend que le matin ils n'ont plus sommeil. Mais ce n'est pas une raison pour me faire lever moi-aussi à quatre heures du matin.
    ---
  • alàr gouardàr les gelenes a l'encurâ. Muerre, morir. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Allé vardé le dzelenne a l'inquerà. Mouere.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Mourir
    ---
  • ... lo mien pèrsonâjo l'est étâ lo plles mâlherœx et lo plles pouro homo de cét mondo... Je dio l'est étâ, pœrquè ora, Mon Diô-mè, l'est en cârro encor-llui, l'est alâ gouardàr les gelenes a l'encurâ, come on dit... [valor : 10]
    ècritura d'origina : ... lo min personnadzo l'est ëtà lo pi maleureu et lo pi pouro ommo de ci mondo... Dze dio l'est ëtà, perqué ara, mondze-mè, l'est in caro incò lliu, l'est allà vardé le dzelenne a l'inquerà, comme in dit...
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : "Le conte de Touéno" - R.Vautherin
    nota : ... mon personnage a été le plus malheureux et le plus pauvre homme de ce monde... Je dis a été parce qe maintenant, il est casé lui aussi, il est allé garder les poules de monsieur le curé, comme on dit...
    ---
  • Se les gelenes s'èpiolyont et se lo chat passe la pata dèrriér lo bouégno, fèna, beta pas buya. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Se le dzeleunne se piáouillon et se lo tsat passe la patta derrey lo bouignon, fenna, beutta pà bouiya.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.517 a la pâge 193 du lévro)
    nota : Si les poules s'épouillent et si le chat passe la patte derrière l'oreille, femme, ne mets pas lessive.
    ---
  • Quand les gelenes fant "govèt" ou sè (en)vortolyont mârque l'oura; et quand sè èpiolyont, mârque la plloge. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Quan le dzelenne fan govet o se boetotollion marque l'oura; et quan se pieuillon, marque la plodze.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.518 a la pâge 194 du lévro)
    nota : Lorsque les poules se roulent dans la terre c'est signe de vent; et lorsqu'elles se peignent avec le bec (s'épouillent) c'est la pluie.
    ---
  • La gelena dêt pas chantàr devant lo pôl. [valor : 10]
    ècritura d'origina : La dzelenna deit pà tsanté devan lo poù.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.632 a la pâge 244 du lévro).
    nota : La poule ne doit pas chanter devant le coq.
    ---
  • La premiére gelena que chante l'est cela que l'at fêt l'ôf. [valor : 10]
    ècritura d'origina : La premiëre dzelenna que tsante l'est çalla que l'at fé l'ou.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : La première poule qui chante est celle qui a fait l'œuf (se dit de celui qui a fait une fredaine et en parle pour savoir ce qu'on en pense).
    ---
  • Les gelenes jaquètont dens la cort. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Le dzelenne dzacatton din la cor.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Les poules caquettent dans la cour.
    ---
  • Una genta covâ de pines. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Euna dzenta covà de pine.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa :
    ---
  • Cela covâ 'l at plles de polèts que de pines. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Çalla covà l'at pi de polet que de pine.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa :
    ---
  • Les gelenes punassont n'importe yô. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Le dzelenne penachon n'importe yaou.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa :
    ---
  • Les gelenes l'ant punassiê devant les métyos. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Le dzelenne l'an penachà devan le mëtso.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa :
    ---
  • Punasses des gelenes, des uséls. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Penace di dzelenne, di s-aousë.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    ---
  • Les gelenes bècassont. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Le dzelenne beccachon.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa :
    ---
  • Lo velâjo 'l est tèlament hôt - que l'on vêt les ètêles de jorn. - Les gelenes fant sovent de sôts - pœr bècassiér celes chouses d'or. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Lo veulladzo l'est tellamente ât - que l'on vei le éteiles de dzor. - Le dzelenne fan sovein de sât - pe bécacher salle choses d'or.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Eteila Pèlegrina - Martin Victor.
    ---
  • La gelena que bècasse son pôl, bècasse pas lo mochèt. [valor : 10]
    ècritura d'origina : La dzelenna que beccache son pou, beccache pa lo motset.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa :
    ---
  • Betar les gelenes a joc. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Betté le dzelenne a dzoque.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa :
    ---
  • La gelena 'l at dét u pôl - que 'l ére sur lo joc lé a coutiér - Et sè crèyéve lo rê du polalyér... [valor : 10]
    ècritura d'origina : La dzeleunna l'at deut i pou - Que l'ëyë su lo dzoque lé a coutë - Et se céyave lo rei di polaillé...
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Contestachon i polaillé - A.Bertolin
    ---
  • Un bolyon de chèrn de vache, de moge, de gelena. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Un boillon de tser de vatse, de modze, de dzelenna.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa :
    ---
  • Gèrman lo talyor alâve tués/tuéts los/les jorns dromir a l'hora des gelenes et sè rèssiéve u chant du pôl. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Dzerman lo tailleur allâve tseut le dzor dreumi a l'aura di dzeleune e se reichave i tsan di pou.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Do compare - chan.Bérard
    ---
  • Il est jamés alâ plles lluen que l'hèrba des gelenes [valor : 10]
    ècritura d'origina : Y è jamé ala pi logn què l'erba di dzeleunne.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : BREL, École pop. de patois Vald.
    Sôrsa : Dictionnaire du patois de Champorcher - M.Glarey
    ---
  • Iqué-llui fét pissiér les gelenes. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Écqui louoi fé peséi le dzeleunne.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : BREL, École pop. de patois Vald.
    Sôrsa : Dictionnaire du patois de Champorcher - M.Glarey
    nota : Celui fait pisser les poules (à cause du froid, parce qu'elles ont peur, pour une nouvelle imprévue.)
    ---
  • Avêr la pél des gelenes. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Avi la pél di dzeleunne.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : BREL, École pop. de patois Vald.
    Sôrsa : Dictionnaire du patois de Champorcher - M.Glarey.
    ---
  • La pél de la genelya. [valor : 10]
    ècritura d'origina : I pèi da dzenela.
    Règ·ion : Valês
    Grafia : GFON.VALÊS, Grafia fonètica valêsana
    Sôrsa : Christophe Favre et Zacharie Balet - Lexique du Parler de Savièse - Berne - 1960
    ---
  • Sâde-vos qui 'l at lo plles grôs mochior de la tèrra? La genelya, sè frote lo bèc per tèrra. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Chade-vó cwi l'a o plo grou motchyöo da têra? I dzenela, che frótè ó bèkye pè têra.
    Règ·ion : Valês
    Grafia : GFON.VALÊS, Grafia fonètica valêsana
    Sôrsa : Christophe Favre et Zacharie Balet - Lexique du Parler de Savièse - Berne - 1960
    ---
  • Por sè tenir en d'endrêts d'ense, fôdrêt fèrrar les genelyes. [valor : 1]
    ècritura d'origina : Po së tëneïn in d’indrai dinse, fôdrai farrâ i dzenelë.
    Règ·ion : Valês
    Grafia : GFON.VALÊS, Grafia fonètica valêsana
    Sôrsa : Dict. du patois de Bagnes (187)
    ---
  • Pas més des gelenes, Pas més des coquins. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Pâ mi dè zeleúnè, pâ mi dè cocquién.
    Règ·ion : Valês
    Grafia : GFON.VALÊS, Grafia fonètica valêsana
    Sôrsa : A. Laguièr - Patouè dou Gran Cômôn - 2010
    nota : Plus de poules, plus d'œufs.
    ---
  • Des femèles que subllont, Des gelenes que chantont come les pôls, Des pôls que font les ôfs, Fôt s'en dèfére plles vito que on pôt. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Di femalle que sciublon, Di dzelenne que tsanton come le poù, Di poù que fon le s-où, Fat s'en defée pi vito que on pout.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.633 a la pâge 244 du lévro).
    nota : Des femmes qui sifflent, Des poules qui chantent comme les coqs, Des coqs qui font les œufs, Il faut s'en défaire le plus vite que l'on peut.
    ---
  • La gelena carcasse, va vêre 'l at fêt l'ôf.. [valor : 10]
    ècritura d'origina : La dzelenna carcache, va vère se l'at fé l'ou.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : La poule caquette, vas voir si elle a fait l'œuf.
    ---
  • Je sé pas cen que 'ls ant celes gelenes a carcassiér pariér! [valor : 10]
    ècritura d'origina : Dze si pa cen que l'an çalle dzelenne a carcaché parë!
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Je ne sais pas ce qu'ont ces poules à caqueter de la sorte!
    ---
  • Les gelenes dègrèyont. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Le dzelenne dégrèyon.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Les poules caquettent
    ---
  • La gelena croque. [valor : 10]
    ècritura d'origina : La dzelenna croque.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : La couveuse appelle ses poussins.
    ---
  • La premiére gelena qui câcâle, 'l est cela qui 'l at fét lo coquin. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Le prômiëre zeleúna quié cocoûlè, yè hlà quié ya fé lo coquién.
    Règ·ion : Valês
    Grafia : GFON.VALÊS, Grafia fonètica valêsana
    Sôrsa : A. Laguièr - Patouè dou Gran Cômôn - 2010
    nota : La première poule qui chante, est celle qui a fait l'œuf.
    ---
  • Lo petro des gelenes, des uséls. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Lo peutro di dzelenne, di s-aousë.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Le gosier des poules, des oiseaux.
    ---
  • Lo mochèt 'l at èssarvagiê les gelenes. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Lo motset l'at ésarvadzà le dzelenne.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Le faucon a épouvanté les poules.
    ---
  • Lo mochèt porte viâ les gelenes. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Lo motset porte vià le dzelenne.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : L'épervier emporte les poules.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche