Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 20900
pél, péls f.
definicion
-
nota
pél f. ; pèlyandra ; gorfa, corfa peau du lait pèlyandra peau lainée pelisse (peu répandu) enlever la peau dèpelyotar / dèpiôtar / dèpiôlar (localisés)
  • nom femenin [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • peau, peaux [valor : 10]
    ---
  • pelle, pelli[valor : 10]
    ---

Variantes

  • pél (Pie) [valor : 10]
    Ècritura d'origina : pèl
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : D.Genta et C.Santacroce - Scartablàri d'la modda d'Séreus - 2013 Web d'entèrèt :
    ---

Frâses

  • Avêr la pél des gelenes. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Avi la pél di dzeleunne.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : BREL, École pop. de patois Vald.
    Sôrsa : Dictionnaire du patois de Champorcher - M.Glarey.
    ---
  • La pél de la genelya. [valor : 10]
    ècritura d'origina : I pèi da dzenela.
    Règ·ion : Valês
    Grafia : GFON.VALÊS, Grafia fonètica valêsana
    Sôrsa : Christophe Favre et Zacharie Balet - Lexique du Parler de Savièse - Berne - 1960
    ---
  • La plloge de Sent Jaco, Fét merâcllo; A Sent Louis, El est a temps; A Sent Bartolomé, El est bôna a que lavàr la pél. [valor : 10]
    ècritura d'origina : La plodze de Saint Dzaco, Feit meàcllio; A Saint Loué, Y est a té; A Saint Bertolomé, L'y est bona a que lavé la pë.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.284 a la pâge 83 du lévro)
    nota : La pluie de Saint-Jacques, Fait miracle; À la Saint-Louis, Elle arrive à temps; À la Saint-Barthélemy, elle ne sert qu'à laver la peau. Saint Louis = peut-être Saint louis d'Anjou le 24 août.
    ---
  • Il ècorchiérêt un pioly p'avêr la pé. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Al ékorshrè on pyû p'avai la pé.
    Règ·ion : Savouè [Genevês]
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : Roger Viret - DIKCHONÉRO FRANSÉ-SAVOYÂ - 2013
    nota : Il écorcherait un pou pour avoir la peau.
    ---
  • Il ècorchiérêt un pioly pœr avêr la pé. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Âl ékortsèr on pyu pè avé la pyô.
    Règ·ion : Savouè [Tarantèsa]
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : Roger Viret - DIKCHONÉRO FRANSÉ-SAVOYÂ - 2013
    nota : Il écorcherait un pou pour avoir la peau.
    ---
  • Petiôd lac Brélyènt T'agouétie lo cièl Te bês Lo solely. Come una crèatura Voluptuyœsa Te pllètes la pél Ux carèsses de l'oura. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Petsout laque Brillan T'aveitse lo chiel Te bei Lo solei. Come 'an créateura Volutuyeusa Te plette la pë I caresse de l'ouva.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : A.Jérusel - Petsou laque di Lauzon - NDPV
    nota : Petit lac Brillant Tu regardes le ciel Tu bois Le soleil. Comme une créature Voluptueuse Tu plisses la peau Aux caresses du vent.
    ---
  • Pél pllètâye come cela du bot. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Pë plettàye comme çalla di bot.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Peau plissée comme celle du crapeau.
    ---
  • Les pllêts du front, de la pél. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Le plet di fron, de la pë.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Les plis du front, de la peau.
    ---
  • Chemise, chemisèta regrèpia. Pél regrèpia. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Tsemise, tsemisetta regrepia. Pë regrepia.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Chemise, chemisette plissé. Peau ridée.
    ---
  • Pél de vél. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Pë de vë.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Peau de veau.
    ---
  • Pél de bica. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Pyo de bike.
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : Comby Auguste - Dictionnaire du Patois de Belleroche (Loire) - Documents publiés par Claude Michel - 1994
    nota : Veste en peau.
    ---
  • Una blaga de pél, de têla, de goma. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Euna blagga de pë, de tèila, de gomma.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Une blague en peau, en toile, en caoutchouc.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche