Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 24934
chas, chas m.
definicion
"Tena carrâye" yô se fant couére les venenges.
  • nom mâcllo [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • cuve, cuves f. [valor : 10]
    ---
  • cuve carrée, cuves carrées [valor : 10]
    ---
  • tino, tini[valor : 10]
    ---

Variantes

  • chas, chas m. (VdA) [valor : 10]
    Ècritura d'origina : tsas
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV Web d'entèrèt :
    ---

Frâses

  • Lo jorn de Chalende humido, Manche fllapa et lo chas vouedo. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Lo dzor de Tsalende umido, Mantse flappa et lo tsas vouido.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.222 a la pâge 62 du lévro)
    nota : Le jour de Noël humide, Le sac à farine vide, et vide aussi la cuve.
    ---
  • Quand pllôt lo jorn de Sent Felepo, Fôt pas més ni chas ni pipes. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Quan plou lo dzor de Saint Philippe, Fat pamë ni tsâs ni pipe.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.327 a la pâge 96 du lévro)
    nota : Quand il pleut le jour de Saint-Philippe, Il ne faut plus ni cuve ni pommes de terre.
    ---
  • Je lèsso a vos lo souen de pronostécàr a voutra môda: "Lo nebllo, lo seren, Et lo sèc et l'humido, La plloge, lo bon temps, Se lo chas seràt pllen Ou ben se seràt vouédo". [valor : 10]
    ècritura d'origina : Dze leise a vo lo choen de pronostequé a voutra moda: "Lo neublo, lo seren, Et lo sèque et l'humido, La plodze, lo bon ten, Se lo tsas saret plen O bin se saret vouìdo".
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : J.B. Cerlogne - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.562 a la pâge 226 du lévro).
    nota : Je laisse à vous le soin de pronostiquer comme bon vous plaît: "Le temps nuageux, le serein, Le sec et l'humide, La pluie, le beau temps, Si la cuve sera pleine, Ou bien si elle sera vide".
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche