Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 27077
molyê, molyêe, molyês, molyêes
definicion
-
  • adjêctif [valor* : 10]
  • participo passâ [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • mouillé, mouillée, mouillés, mouillées [valor : 10]
    ---
  • trempé, trempée, trempés, trempées [valor : 10]
    ---
  • bagnato, bagnata, bagnati, bagnate[valor : 10]
    ---
  • fradicio, fradicia, fradici, fradicie[valor : 10]
    ---

Variantes

  • molyê, molyêe, molyês, molyêes [Dfn] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : mouillia/moüilliat
    Règ·ion : Dôfenâ
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : François Blanc dit La goutta - Grenoblo Malhérou (1733)- Éditions des Régionalismes de Cressé - 2010 Web d'entèrèt :
    ---
  • molyê, molyêye, molyês, molyêyes [VdA] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : moillà, moillàye, moillà, moillàye
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV Web d'entèrèt :
    ---

Frâses

  • Solevent son pllanchiér de mémo que de liéjo, Renvèrsét son burô, sos armouèros, sos sièjos; Et dens l'afrox sèjorn yô règne Bigilyon, Los criminèls molyês sortéront des crotons. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Soulevant son planchié de même que de liégeo, Renversit son bureau, souz armeyro, sou siégeo; Et din l'affrou sejour où reigne Bigillon, Lou criminel moüilliat sortiront du crotton.
    Règ·ion : Dôfenâ
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : François Blanc dit La goutta - Grenoblo Malhérou (1733)- Éditions des Régionalismes de Cressé - 2010.
    nota : Soulevant son plancher de même que du liège, Renversa son bureau, ses armoires, ses sièges; Et dans l'affreux séjour où règne Bigillon, Les criminels mouillés sortiront des cachots.
    ---
  • L'un fât sechiér son bllanc, son tôrna-sol, sa lâca; L'ôtro son amidon qu'y tire de la laca. Combien de chandêles et de coton molyês, De fromâjos purris, de burro patrolyê, [valor : 10]
    ècritura d'origina : L'un fat sechié son blanc, son tournasol, sa laqua; L'autro son amidon qu'y tire de la laqua. Combien de chandelle et de coton mouilla, De fromageo pourri, de buro patrouilla,
    Règ·ion : Dôfenâ
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : François Blanc dit La goutta - Grenoblo Malhérou (1733)- Éditions des Régionalismes de Cressé - 2010.
    nota : L'un fait sécher son blanc (céruse), son tournesol, sa laque (gomme); L'autre son amidon qu'y (re)tire de la laque. Combien de chandelles et de coton mouillés, De fromages pourris, de beurre foulé au pieds,
    ---
  • Je ne su pas molyê, o 'n y a fêt qu'una agœtâ. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Dze ne su po moueûyun, i ny a fé k'un-ne agueûtan.
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : Comby Auguste - Dictionnaire du Patois de Belleroche (Loire) - Dijon - 1994
    nota : Je ne suis pas mouillé, il n'a fait qu'une petite pluie.
    ---
  • Étre molyê tant que ux ôs. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Ëtre moillà tanque i s-ous.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Être mouillé, trempé jusqu'aux os.
    ---
  • Molyê come un rat. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Moillà comme un rat.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Mouillé, trempé comme un rat.
    ---
  • Tot molyê. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Tot moillà.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Tout mouillé.
    ---
  • Uelys molyês de lârmes, de legremes. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Jeu moillà de larme, de legreume.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Yeux mouillés de larmes.
    ---
  • Avêr la chemise molyêye de suor. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Avèi la tsemise moillàye de chaou.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Avoir la chemise trempée de sueur.
    ---
  • Arrevâ molyê, tot molyê. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Arreuvé moillà, tot moillà.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Arrivé trempé (de pluie, de sueur).
    ---
  • Molyê a l'ôlyo. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Moillà a l'ouillo.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Se dit d'un homme simple, niais.
    ---
  • L'on l'at vu vers lo Bôf, vers lo Pêds, per Très-Cllouetra, Tot crotâ, tot molyê, tot pèrciê d'outra en outra, Enfin, per cents endrêts, lo Drac s'est ècolâ. Semblle que l'Isera ne vodrêt pas môlar; [valor : 10]
    ècritura d'origina : L'on l'a veu ver lo Bou, ver lo Pey, pe Tra-cloutra, Tout crota, tout moüilla, tout perci d'outra en outra. Enfin, pe cent z-endret, lo Drac s'eyt écoula. Semble que l'Isera ne vodrit pas mola;
    Règ·ion : Dôfenâ
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : François Blanc dit La goutta - Grenoblo Malhérou (1733)- Éditions des Régionalismes de Cressé - 2010.
    nota : L'on l'a vu vers le Bœuf, vers le poids (de ville), par Tré-Cloître, Tout crotté, tout mouillé, tout percé d'outre en outre. Enfin, par cent endroits, le Drac s'est écoulé. (Il) semble que l'Isère ne voudrait pas bouger;
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche