Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 28128
jetar²
definicion
1) Èssemar/èssenar; 2) Sortir pâturar les bétyes.
nota
Sortir le bétail à 14h (avant la traite de 16h) = "jetar ètieva" (Valês - VdA).
  • vèrbo 1 a [-ar : chantar] [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • sortir paître le bétail [valor : 10]
    ---
  • paître (sortir - le bétail) [valor : 10]
    ---
  • paître (aller/mener -) [valor : 10]
    ---
  • aller paître [valor : 10]
    ---
  • mener paître [valor : 10]
    ---
  • essaimer [valor : 10]
    ---
  • uscire il bestiame al pascolo[valor : 10]
    ---
  • pascolo (uscire il bestiame al -)[valor : 10]
    ---
  • pascolo (andare/portare al -)[valor : 10]
    ---
  • andare al pascolo[valor : 10]
    ---
  • portare al pascolo[valor : 10]
    ---
  • sciamare[valor : 10]
    ---

Frâses

  • Màs come de jetàr lo moment arrevâve, U bouél, vaches, mojons, tot cen sè tormentâve. Pertot on veyêt ja de petiôds garçonèts: Les uns, devant lo bouél, fesiant petàr lœr fouèt; [valor : 10]
    ècritura d'origina : Më come de dzetté lo momen arreuvàve, I baou, vatse, modzon, tot sen se tormentàve. Pertot in vejet dzà de petsou garçonnet: Le s-un, devan lo baou fejan petté leur fouet!
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Abbé Jean-Baptiste CERLOGNE, LA BATALYE DES VACHES A VÈRTOSAN, 1858
    nota : Mais comme le moment d'aller paître arrivait, À l'étable, vaches, génissons, tout cela se tourmentait. Dans tous les châlets, on apercevait de petits garçons: Les uns, devant l'étable, faisaient claquer leur foeut;
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche