Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 35561
guelye (de burro), guelyes (de burro) f.
definicion
-
nota
NDPV: pour former les pains de beurre (ou les mottes de beurre, qui pesait à l'alpage même une dizaine de kilogrammes), on formait une espèce de boule avec le produit d'un premier battage de "brossa". Puis on étendait autour de ce noyau le produit de battages successifs, jusqu'à obtenir une forme conique ayant le poids désiré.
  • nom femenin [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • motte de beurre, mottes de beurre f. [valor : 10]
    ---
  • beurre (motte de -), mottes de beurre f. [valor : 10]
    ---
  • panetto di burro, panetti di burro[valor : 10]
    ---
  • burro (panetto di -), panetti di burro[valor : 10]
    ---

Variantes

  • guelye, guelyes f. [VdA] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : gueille, gueille
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV Web d'entèrèt :
    ---

Frâses

  • S'entretegnont entre lœr de qui plles gent s'harbelye; Prèjont de lœrs garçons, de lœrs galyârdes felyes; Des mochiors, des pichèts, des fordàrs plles novéls; De lœrs guelyes de burro, et de bien d'ôtro avouéc... [valor : 10]
    ècritura d'origina : S'intretëgnon intre leur de qui pi dzen s'arbeille; Prèdzon de leur garçon, de leur gueillarde feille; Di motsaou, di pitset, di faouder pi nouvé; De leur geuille de beurro et de bien d'âtro avouë...
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Abbé Jean-Baptiste CERLOGNE - Le s-ou et le dove comére - 1887
    nota : Elles s'entretiennent entre elles de qui s'habille mieux; Elles parlent de leur garçons, de leurs gaillardes filles; Des mouchoirs, des dentelles, des tabliers plus nouveaux; De leurs pain de beurre et de bien d'autres choses encore...
    ---
  • Una guelye d'un kilô, d'un demi-kilô, de quatro kilôs. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Euna geuille d'un kilo, d'un demi kilo, de quatro kilo.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Un "pain de beurre" d'un kilo, d'un demi-kilo, de quatre kilos.
    ---
  • Marcàr la guelye avouéc la mârca du burro. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Marqué la gueille avouë la marca di beurro.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Marquer le "pain de beurre" avec la marque du beurre (sorte de bois sculpté qui imprime sur les faces du "pain de beurre", un certain dessin en relief)
    ---
  • Ouè, ma chiere, llui 'l est passâ vito en trêsiéma, pœrquè 'l est recho. Lœr, pôrtont tojorn a la mêtrèssa de guelye de burro... [valor : 10]
    ècritura d'origina : Vuoè, ma chère, lliu l'est passà vito in trèjëma, perquiè l'est reutso. Leur, porton todzor à la metressa de gueille de beurro...
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV - Le femalle a lavé bouiya - J.-M.Henry
    nota : Oui, ma chère, il est passé vite en troisième parce qu'il est riche. Eux apportent toujours à la maîtresse des "pains de beurre"...
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche