Nôva rechèrche

Vêre tot

La Parola : bâton, bâtons
13047

definicion : -

nota : bât(h)on ; ram (répandu mais pas général) ; tavél, -èla ; trécot (pas général) ; garrot (mot pas général) bâton pour briser le lait caillé dans la chaudière à fromage dèbatior (Suisse, Doubs) bâton suspendu (pour le pain) tortél (mot rare) bâton-entrave talot (peu répandu) frapper avec un bâton bâ(s)tonar (pas général)

  • Francês : bâton
  • Italien : bastone
  • Gramatica : nom mâlo
  • Varianta : bâthon
  • Varianta : bâton, bâtons (Pie)
  • Varianta : bâhton, bâhtons (Pie)
  • Frâsa : Bâton avouéc una pouenta de fèr enouvrâ por les bougats de travâly.
  • Frâsa : Butàr lo bâton en-mié a les arroues.
  • Frâsa : Râma d'âlâgnér. Lo bouesc d'âlâgnér 'l est soupllo. Un âlâgnér chargiê des âlâgnes. Chapotàr un bâton de bèrgiér avouéc una râma d'âlâgnér. Chapotàr una vache de bouesc, una cornalye avouéc un bès d'âlâgnér.
  • Frâsa : Bouesc de côdra. Una râma, un bâton de côdra. Una côdra pllêna des âlâgnes.
  • Frâsa : Son pâpa, que les ans 'ls ant pllètâ lo vesâjo, 'L avêt vu cent foréls revèrdir lo velâjo. A pêna possêt més s'édiér de son bâton; 'L alâve tuéts les jorns encontre a son garçon, Màs, jamés nion de llui, jamés nion s'aprochiêve, Ou plletout, étiant pas cél que son cœr amâve. Passâve jorn et nuet acabllâ de chagrin, Et jamés d'un uely sèc il vesêt lo matin.
  • Frâsa : Avouéc son bâton sôrt lo premiér, Et tot fier comencie a sè mouvre. Lo nurrim du patron lui vint aprés, Les ôtros en suite vant lo siuvre.
  • Frâsa : Lo chevriér 'l est devant, Un grand bâton en man Un sac sur l'èchena.
  • Frâsa : Checa aprés qu'el at vu son joueno garçon Gambàr, quâsi en pllorent, lo lendâr de mêson La mére s'est betâye a sè pllendre a Tobit... "Ah! porquè, desêt-el, mandàr tant que en Mèdie, Mandàr viâ lo bâton de noutros dèrriérs jorns, Afin de tere-pelàr, 'l est veré, des louidors? Màs llui sufisêt ben a son pére, a sa mére!
  • Frâsa : Quand n'avians llui chiéz nos, n'avians noutro trèsor. Llui, cé, ére ma via, et llui viâ est ma môrt. Lllui, cé, nos valyêt mielx que totes les rechèces; 'L étêt noutro bâton pedent noutra vielyèce. - Lo garçon revindràt, Ana, troblla-tè pas; Câr son bon compagnon saràt guidàr ses pâs". Màs sa fèna, jamés, jamés ren la console: Sa dolœr, en prègient, copâve ses paroles.