Nôva rechèrche

Vêre tot

La Parola : cllâr, cllâra/cllâre, cllârs, cllâres
14400

definicion : -

  • Francês : clair
  • Francês : limpide, limpide, limpides, limpides
  • Francês : transparent, transparente, transparents, transparentes
  • Italien : chiaro, -a
  • Italien : limpido, limpida, limpidi, limpide
  • Italien : trasparente, trasparente, trasparenti, trasparenti
  • Gramatica : adjêctif
  • Varianta : cllâr, cllâra/cllâre, cllârs, cllâres (Pie)
  • Varianta : clâr, clâra, clârs, clâres (Pie)
  • Varianta : cllâr, cllâra/cllâre, cllârs, cllâres (Bjl)
  • Varianta : cllâr, cllâre, cllârs, cllâres [Bjl]
  • Frâsa : Lo jorn de la Chandelosa, Se fét cllâr et seren, Bétyoliér, gouarda bien ta palye et ton fen.
  • Frâsa : Cllâres Chalendes, Cllâres javèles.
  • Frâsa : A la Sent-Bartelomél, Lo marendon u greniér, Lo cllâr s'est ècllarci.
  • Frâsa : Lo jorn de Sent-Bartelomél se fét biô temps, Et se lo dèrriér jorn d'oût, Lo solely sè cuche cllâr, L'est l'èprôva d'un bon ôton.
  • Frâsa : Se fét cllâr lo jorn de Sent Ôrs, L'ôrs balye lo tôrn.
  • Frâsa : Lo jorn de Sent Pol s'il est cllâr et seren, Abondance de tués biens; Se fét l'oura, la guèrra; S'il at de nebles roges lo matin, mortalitât.
  • Frâsa : Sent Vincent cllâr et bél, Tant de vin que d'égoue.
  • Frâsa : Drêt a l'ètrâblo els entréront, Els viront, Assé cllâr qu'en plen jorn, Viront dens les àragnéres, Et les fiogiéres, Dens la crêpe, le Sôvœr.
  • Frâsa : Luna blaye mârque la ploge; Luna roge mârque l'oura; Luna cllâre lo bél temps.
  • Frâsa : Quand lo solely sè cuche cllâr et que 'l y at ren de nioles, marque lo crouê temps.
  • Frâsa : Égoua cllâra.
  • Frâsa : U cllâr de la luna.
  • Frâsa : Pas tant cllâr.
  • Frâsa : Ben cllâr.
  • Frâsa : Temps cllâr.
  • Frâsa : Coment nen sortir? La rèponsa est très simplla, mas empllique un engagement sèriox. Nos fôt pensar por tot lo payis arpitan a una ortografia que seye comena et condivisa. Quârque-chousa que, en tot lo domêno lengouistico, possésse pèrmetre una lèctura avouéc pllèsir, concentrâye sur les idês comunicâyes, sens l'embarras continuèl de devêr indentifiyér silaba aprés silaba. Porquè j'é emplleyê la parola ortografia? Perce que l'ortografia est lo sol chemin por avêr un pouent comon de rèfèrence. Por l'amôr de Diô, que seye cllâr, châcun a son velâjo continuerat atot sa grafia, mas u moment de publleyér, a la pllace de betar a coutâ de la sina bèla poèsia una traduccion en italien ou en francês, beterat la transcripcion en ortografia de rèfèrence.
  • Frâsa : 'L est mielx vouagnér cllàr et travalyér dur.
  • Frâsa : Quand les ètêles trembllont et sont tant cllàres, mârcont l'oura.
  • Frâsa : Or pensâds la très grant biotât de lui que est si très grant que il at donâ a tôs los anges et a tôs sents qui sont ses membros que châcuns est assé cllârs come les solos. Or povéds pensar quant biô lo luè yô at tant de cllartâts.
  • Frâsa : Ele avêt en tant grant remembrance la passion de Noutron-Sègnor Jèsus-Crist que ele sè pèrçâvet les mans per les pârmes tant que o lui rèpondêt u cuér de sus la màn, at un cllavél sens pouenta. Et totes vês que ele lo fesêt o lyé en salyêt égoua tota cllâra que onques en sang non sè mècllét et tantot les pllayes sè cllôt et sanâvet si ben que pèrsona no sè potêt pèrcêvre.
  • Frâsa : O fêt cllâr.
  • Frâsa : L'égoue est cllâre ODZZ.
  • Frâsa : Les grands travâlys modèrns, digues, galeries et grands chèmins sont de-long étâs mâques spèculacion, ils ant sèchiê les égoues, les sorgents, ils ant sèchiê noutra valâla! Lo vivre francoprovènçâl ol est NO TAV, sûr que lo progrès quand o sèrvét ol est just. En cognessènt l'histouèra de la Fell, du "traforo" du Frèjus, "l'AUTOSTRADA" avens ben cllâra la quèstion.
  • Sinonimo : limpido, limpida, limpidos, limpides