La Parola : côrda, côrdes
15248
definicion : -
nota : côrda ; cordél m. faire des cordes cordar
- Francês : corde
- Italien : corda, corde
- Gramatica : nom femenin
- Varianta : côrda, côrdes (GE)
- Frâsa : Una côrda barrêt le chemin en travèrs. Los jouenos avant pecâ contre des branches d'agreblo qu'ils avant cœpâ dens les brœssàlyes de la sevelâ.
- Frâsa : Le Jœsèf alat dètachiér la côrda qu'étêt envœrtœlyê a un pecœt de la sêsin. Màs il n'uvrét qu'un petit trou por ne lèssiér passar cetos-qué de la nœce qu'a châ yon. La clarinèta s'y ènfelét le premiér; la mariâ venét aprés.
- Frâsa : Il fôt butar de l'ôrdre a la potence,
Et pués, avêr des côrdes en sufisence,
Por los gllètar et los ben garrotar,
Qu'ils ne pouessiont ni veriér ni tornar.
- Frâsa : On vos balyerat des côrdes aprèstâyes,
Que saront ben tordues et ben felâyes,
U ben plletout, salâda de Gascon:
La côrda u côl per-desot lo menton.
- Frâsa : Nos barrerons le chemin avouéc una côrda, per lé-avâl vers la crouèx de la Poute.
- Frâsa : J'é alongiê la côrda.
- Frâsa : Lèsse donc balar la côrda.
- Frâsa : Bèle que alar a la féta, pllôt come des côrdes.
- Frâsa : Apelyér a un cllou. Apelyér avouéc un cllou, una boclla, un boulon, una visse, una côrda, una correya, una chêna, una ficèla, un lliem.
- Frâsa : És-tu sûr que la côrda seye bien apelyêye.
- Frâsa : Pœr fére réstàr quièt cet menât, mè fôdrêt lo apelyér tot lo jorn a una côrda.
- Frâsa : S'apelyér avouéc una côrda.
- Frâsa : Pendu en cœmœna avouéc la côrda u côl pœr quinze jorns, se tot va bien.
- Frâsa : Imaginâdes-vos gouéro j'éro étâ entregâ per ceta demia-confiance dessus «les ôtres pllanètes». Je m’èforciévo donc de nen savêr de plles:
– De yô vins-tu mon petiôd matassolo? Yô 'l est que te "réstes"? Yô vôs-te portàr mon mouton chèque?
M'at rèpondu aprés avêr mèditàr una pousa:
– Cen que l'y est de bien, avouéc la quésse que te m'âs balyê, 'l est que, lo nuet, vat lyé sèrvir de mêson.
– Bien sûr. Et si t'és sâyo, je te balyo-pués ètot una côrda pœr l'apelyér a travèrs du jorn. Et un pequèt.