Nôva rechèrche

Vêre tot

La Parola : il
17125

definicion : -

nota : il (parfois neutre), nombreuses réalisations : a(l), é(l), i(l), o(l), ou(l) o (neutre), réalisations : o(v), ou, vo(u), u, non trouvé dans plusieurs parlers : Suisse romande, Aoste, Bresse il y a un instant puéte (pas général)

  • Francês : il
  • Italien : lui (egli)
  • Italien : egli
  • Italien : esso
  • Gramatica : pronom pèrsonel
  • Varianta : il (GE)
  • Varianta : il (Bjl)
  • Varianta : il (Trt)
  • Frâsa : Il sè reveriét.
  • Frâsa : Il est tè, Jian. D'ont que te rèchapes donc?
  • Frâsa : Qui 'l at tèrra, 'L at guèrra.
  • Frâsa : Et pués (el) pensâve coment il volut étre pèrsècutâ tojorn.
  • Frâsa : Ol at-il ja fét les baptiâyes a lo sonc megnât?
  • Frâsa : Lo temps il menace.
  • Frâsa : Qui il vôt il pôt.
  • Frâsa : Est pas qu-il.
  • Frâsa : Ol est de lo mien temps.
  • Frâsa : Ol est alâ avouéc lui.
  • Frâsa : Ol at abochiê por chemin.
  • Frâsa : Per una nuet qu'étéve la plles nêre, Ils vegnéront, il n'étêt pas por bêre; Il étéve por pilyér noutres mêsons, Et nos tuar sens ôcuna rêson.
  • Frâsa : Pecor vegnêt avouéc granda hardièsse, Por fâre vér qu'il avêt de l'adrèce, Il voléve la pôrta pètardar, Il est iqué yô il fut ben atrapâ.
  • Frâsa : Que derat-il, voutron Duc de Savouè? Il môderat lo bèluârd de l'Ôye; Je crèyo ben qu'il morerat de regrèt De vos vér tôs pendus a un gibèt.
  • Frâsa : Dediens sa man il y tint la victouère, A lui solèt en demore la glouère. A tot jamés son Sent Nom sêt beni! Amen, amen, ainsi, ainsi soit-y!
  • Frâsa : Ol est alâ avouéc lui.
  • Frâsa : Etpœr ço que il vos tôrd a plles grand profit, jo vos diré la rêson por que crèyo que Diô la lui at fêt.
  • Frâsa : Il at étâ administrâ hièr nuet, et il est môrt ceta matin.
  • Frâsa : En ço que il lyé parl(i)ét, il lyé dit apèrtament ni dèsirar ni querir ceta chousa: "câr, ço dit-il, ne vuel que tu mueres oncor". Iço lyé dit tant bènignament et tant amâbllament que o no lyé éret sembllent que ele avêt de la môrt lyé passàt tantout del côr et remanat en grant consolacion et en grant dèsir de més vivre al sèrvice de son bon crèator.
  • Frâsa : Adonc il lui dit brévament: "En ôtro temps jo tè daré entendément en totes cetes chouses. Et ço que tu vodrés orendrêt et tu mè demanda".
  • Frâsa : Quand vit ço lodét viquéro que il lo coventâvet fére, cél aliét cela pârt et en ut mout de dângiérs et de travâlys, ensé que céls qui gouârdont lo luè d'Êmuéx lui volussont lèssiér ço que il demandâvet et que l'èvèque de Valence lo volsét comandar. Totes vês ense come Diô lo avêt ordonâ o sè fit.
  • Frâsa : "Què qu'il fôt donc de més?" qu'ele rèpliquét.
  • Frâsa : Il mè ferêt dèpelyér sèn n'y savêr, ceto grand inœcent.
  • Frâsa : Il at tombâ a bâs, y est qu'il est soul.
  • Frâsa : Il s'est en alâ a midi.
  • Frâsa : Il ne vint pas, qui qu'il fét donc qu'il s'amuse comènt cèn?
  • Frâsa : Et cen que il est por mè èxpèriença endirècta il est por d'ôtros èxpèriença dirècta.
  • Frâsa : Il arrôse.
  • Sinonimo : o
  • Sinonimo : quél (pron.)