La Parola : fen, fens
17909
definicion : -
nota : A) 2e coupe des foins, regain = "recôrd", "revivre", "recopa";
B) 2e regain, 3e coupe = "recordon";
C) foin des marais = "bâche f.";
D) foin des marécages = "léche f.", "bllache";
E) foin enlevé par un coup de râteau = "râtelâ f.";
F) foin torsadé = "torchon";
G) rouleau de foin = "crèna";
H) mettre le foin en rouleaux = "acrenar";
I) défaire les rouleaux de foin = "dècrenar"
L) enrouler = "enroular" (surtout mettre le foin, la paille, en rouleaux);
M) débris de foin = "pegnon", "prims pl." (surtout Valais);
N) perche à presser le foin = "prèssa";
O) ...
- Francês : foin
- Italien : fieno
- Gramatica : nom mâlo
- Frâsa : La ploge du mês de Jouen,
Fét bèla avêna et môvés fen.
- Frâsa : Lo jorn de la Chandelosa,
Se fét cllâr et seren,
Bétyoliér, gouarda bien ta palye et ton fen.
- Frâsa : Lo jorn de la purificacion,
Se lo bôf maque sa passâ,
Lo forél l'est bon;
Se l'est seren,
Fènes, gouardâdes voutron fen,
Vos n'arédes besouen.
- Frâsa : Se plôt lo premiér jorn des Rogacions plôt étot u temps des fens; se plôt lo second jorn, plôt u temps des blâts; se plôt lo trêsiémo plôt oncor u temps des venenges.
- Frâsa : Quand gele a la Sent-Ôbin,
Y at ni fen ni vin.
- Frâsa : Màs la chànçon n'étêt pas féni. Cetos-qué que venant de batre le tracassin sôtéront dèns los prâts et les tèrres. Ils s'aviéront la dèvaliére, et sè metéront a cœrir tant qu'ils poviant, por passar devànt la nœce. Ils veredolant dèrriér-lé-avâl; ils n'avisant pas s'il y avêt de fen dèns los prâts, ou des trufes dèns les tèrres.
- Frâsa : Se te seyes lo fen a la lena novèla l'èthroblo seche, et t'arés ren de recôsse (recôrd).
- Frâsa : Quand la nê 'l est a s-andens,
Bondance de fen.
- Frâsa : Se la vache a Chalende 'l at lo bouêl tendro, lo fen 'l est a bon marchiê.
- Frâsa : Un pouro bouél 'l est son palache,
Et sept pêls de fen en travèrs
Composont lo dur matelas
De ce grand Rê de l'univèrs.
- Frâsa : Oh bergiérs, vos lo vêde:
Ah! lo pouro menât!
Dens ceta nuet si frêde
Sur de fen 'l est cuchiê.
- Frâsa : Acuchonàr lo fen.
- Frâsa : Una braciê de fen a butàr déns lo trapon.
- Frâsa : Lo fen est en abonde.
- Frâsa : Lo fen fét més d'abonde cet'anâ que l'anâ pâssâ.
- Frâsa : Je vé ramâssiér lo fen qu'est dèns lo prât, te vindrés arâtelâr aprés dèrriér mè.
- Frâsa : Vos sèyéd ? Lo fen est biô ?
- Frâsa : Lo pâpa 'l empond sa famelye,
Tot 'l est règllâ dens sa mêson;
Seyér lo fen vant ses garçons;
Et miére lo bllât vant ses felyes.
- Frâsa : Cét an n'avians bèle bien de fen.
- Frâsa : A cœrt de fen. 'L est tojorn a cœrt du sou. Étre a cœrt de tot.
- Frâsa : Je su bèle a cœrt de fen.
- Frâsa : N'envionens les fens la semana que vint.
- Frâsa : N'ens p'oncor envionâ les fens, les recôrds.
- Frâsa : Se la plloge bllètét lo fen sèc, bllèterêt ben ètot la campagne.
- Frâsa : Nos povens pas cachiér lo fen, 'l est encora tot bllèt.
- Frâsa : Una blléta de fen, de record.
- Frâsa : Les menâts âmont sôtàr sur la blléta de fen.
- Frâsa : Masseciér la blléta du fen.
- Frâsa : Fen masseciê. Blléta de fen bien masseciêye.
- Frâsa : Una bràciê de fèn.
- Maqueta : fen