La Parola : gâgnér
18640
definicion : -
nota : gâgnér gagner à la sueur de son front, au prix de grands efforts afanar , j'afâno
- Francês : gagner
- Francês : vaincre
- Italien : guadagnare
- Italien : lucrare
- Italien : vincere
- Gramatica : vèrbo 1 b [-(i)ér : lèssiér]
- Varianta : gouâgnér (Pie)
- Varianta : gâgnér (VdA)
- Varianta : gâgnér (Pie)
- Varianta : gâgnér (Vls)
- Varianta : gâgnér (Dfn)
- Varianta : gâgnér (Bjl)
- Frâsa : Gâgnér Chalende.
- Frâsa : Ye mèno ma vioula por gagnar mon pan. Més y la mèno, més jo crapo de fan.
- Frâsa : Ni l'or ni crouèx d'honor, noutro cœr ren lo gâgne,
Câr lo cœr vâldoten sât mielx fére son ch·ouèx.
- Frâsa : A CÂ PERTOT: 'L ére (un) juè que ils ant ben trovâ, de veriér en tôrn a una mêson ou doves/três mêsons. Un o parte-t a la drêta e un a l'êchota. Quand que arreviânt d'icé qu'aviânt partis, lo côp d'aprés vêsiânt la côrsa a l'encontrère cél qu'o gagnâve o 'l avêt gagnê et céls gagnânt pas ... lo mémo vêsiânt doux/três côps fin que un 'l arrivâve a gagnér.
- Frâsa : La jouèx de vivre sè vouagne.
Pas fôta d'achetar lo gran.
D'étre du bon lât, tu gâgnes.
Sê coment les petits enfants.
- Frâsa : Yô sè volye qu'on seye, fôt gâgnér son pan;
gaba la montagne et résta en plan.
- Frâsa : L'égoua gâgne pertot; les gouârdes de les pôrtes,
Pœr l'empachiér d'entrar, ne sè trovont pas fôrtes.
Ne sè vèrrat jamés parèlye confusion:
Tant crend-il lo petit que cél de condicion,
- Frâsa : Quand plles ne potêt fére, ele alâvet dèchôce per la nê et lo gllas.
Quand lo diâbllo vit que elle sè metêt a si grant aflliccion et vit que en neguna maniére el non potêt ren gâgnér en velyent, la comenciét a travalyér en dorment mout plles fôrt que no avêt en velyent.
- Frâsa : Il at gâgnê la côrsa d'emblêe.
- Frâsa : On gâgne ren d'étre trop arabe.
- Frâsa : Nan, nan! Nos cognessens quint 'l est noutr'aventâjo,
Por gagnér noutro pan nos passens la Savouè,
Et lé, nen vôlont pas d'italien lengâjo,
En-bél, noutro prègiér dêt étre lo français.
- Frâsa : Bien vito s'est passâ doux quârts d'hora de temps;
Màs savêr quinta gâgne, on nen saviêt de ren.
Tantout l'una recule, et pués tot setout s'avance,
Et châcuna a bétôrn s'ècote a crapa-pance.
- Frâsa : Ben que la colossie s'atanche,
Et que de rebiolon s'empllét;
Outre-delé les bèques bllanches,
Frére, agouéte en drêt de mon dêgt:
Lluen de cél têt cuvèrt de palye,
Lo ramonœr encor petiôd,
Dens Turin côrt, crie et travalye
Pe possêr gâgnér doux-três sous.
- Frâsa : Frére, l'hora de nôna arreve;
L'hèrba comence a rechôdàr.
Ja la colossie sè regrôve
Desot lo barmiér pœ chômàr.
Prôcho du têt cuvèrt de palye,
En champ nos gâgnens pas d'argent;
De lacél, la chiévra nen balye,
De cen n'ens prod p'étre content.
- Frâsa : Sa femèla, assidua u banc des tesserands
Gâgnêve jorn per jorn, por mantenir lo pan.
Un jorn, Tobit sent un bètyon que bèlâve;
Adonc llui, sachent pas come la chousa alâve,
Dit a sa fèna: "Bah! Chiéz nos bèle un chevrél;
Dens lo bouél de quârqu'un l'âs-tu ren des côps prês?
- Sinonimo : vencre