Nôva rechèrche

Vêre tot

La Parola : plloge, plloges
21276

definicion : -

nota : 1) courte pluie = "resegnê" f. (pas général) 2) forte pluie = "rinciê" f. (pas général), "rolye / rolyê" f. (pas général) 3) pluie battante = "ramâ" f.

  • Francês : pluie
  • Italien : pioggia
  • Gramatica : nom femenin
  • Varianta : plloge (Pie)
  • Varianta : plloge, plloges (SDu)
  • Varianta : plloge, plloges (Trt)
  • Varianta : plloja, plloges (VdA)
  • Varianta : plloge, plloges (VdA)
  • Frâsa : Jamés la ploge du Forél at passâ por môvés temps.
  • Frâsa : Una ploge de Fevriér, O vâlt lo sucio du femiér.
  • Frâsa : Ploge d'Avril - Druge des feyes.
  • Frâsa : Ploge du mês d'Avril, L'est tant d'or por lo payis.
  • Frâsa : La ploge du mês de Jouen, Fét bèla avêna et môvés fen.
  • Frâsa : Ploge d'Avril et oura de Mê, balyont un an bon et guê.
  • Frâsa : La ploge du mês d'Avril, L'emplét la brenta de vin. La ploge du mês de Mê, l'emplét lo greniér de pan.
  • Frâsa : U(X) temps de l'Avent, Ploge et vent.
  • Frâsa : Quand les gelenes fant "govèt" ou sè (en)vortolyont marque l'oura; et quand sè èpiolyont, marque la ploge.
  • Frâsa : A Noutra-Dama de l'Avent, Ploge et vent et lo berèt sur los dents.
  • Frâsa : Ploge a la Senta-Crouèx, grâmes nouéx.
  • Frâsa : La ploge de Sent Jaco, Fét merâcllo; A Sent Louis, El est a temps; A Sent Bartelomél, El y est bôna a que lavar la pél.
  • Frâsa : La ploge de Sent Jaco, o fét merâcllo; A Sent Lôren, l'est oncor a temps; A Sent Bartelomél, l'est bôna a lavar-sè los pieds.
  • Frâsa : L'égoue de Sent Jian, Ôte lo pan; La ploge de Sent Lôrent, Arreve justo a temps; Mas a Sent Bartelomél, Nion nen vôt més.
  • Frâsa : La ploge de Sent Jian, O dure long temps.
  • Frâsa : Luna blaye mârque la ploge; Luna roge mârque l'oura; Luna cllâre lo bél temps.
  • Frâsa : Quand la Luna 'l est tant lârge mârque la ploge.
  • Frâsa : La ploge 'l est lo ples bon arrosâjo.
  • Frâsa : Vouagnér a la ploge et u blèt, 'l est vouagnér d'hèrba ples que de gran.
  • Frâsa : Les nioles dèvalont; Vant chèrchiér la ploge.
  • Frâsa : Il at trovâ un abri dens una bârma pœr s'abritar de la plloge.
  • Frâsa : Refren Bréne l'avanc, bréne lœ sôge Lœ quinçon volate a la plloge Bon! Màs l'âbro et l'usél chanteront Quand les pipètes revindront.
  • Frâsa : Quant tone devant que pllôre, ren de plloge.
  • Frâsa : Arc-en-cièl du matin, Plloge sensa fin.
  • Frâsa : Quand la plloge vint du coutiér d'Aoûta, Il fôt s'en alar a souta; Quand lyé vint du coutiér de Châtelyon, Il fôt alar envionar un bocon.
  • Frâsa : Quand les feyes et les moutons sè batont et pecont l'hèrba en vegnent "embouà", la plloge 'l est pas luen.
  • Frâsa : Les uséls bâs sentont la plloge; Les uséls hôts sentont lo bon temps.
  • Frâsa : Quand les canârds criont et sopatont tant les âles, segno de plloge.
  • Frâsa : Quand l'èchardon 'l est cllôs mârque la plloge, quand 'l est tot uvèrt lo bél temps.
  • Frâsa : Dens un gôlye d'égoue, quand les gotes de la plloge feyont de bôles, la plloge vat pas quitàr tant vito.
  • Frâsa : Je lèsso a vos lo souen de pronostécàr a voutra môda: "Lo nebllo, lo seren, Et lo sèc et l'humido, La plloge, lo bon temps, Se lo chas seràt pllen Ou ben se seràt vouédo".
  • Frâsa : Il/O vint donc-et-donc de plloge ceti an.
  • Frâsa : Quand les nevés végnont nêrs, mârcont la plloge.
  • Frâsa : Se la plloge bllètét lo fen sèc, bllèterêt ben ètot la campagne.
  • Frâsa : Sè fére bllètir per la plloge, la ramâ.
  • Frâsa : Sè bllètir desot la plloge.
  • Frâsa : La plloge enmolye la tèrra.
  • Frâsa : Lo trâb purrét, prend la plloge.
  • Frâsa : Quand les uséls vôlont hôts, sentont lo bon temps; Quand les uséls vôlont bâs, mârcont la plloge.
  • Frâsa : Quand les grâles vôlont bâs, mârcont la plloge; Quand vôlont hôt, l'oura
  • Sinonimo : pllove, plloves